30 Seconds To Mars - Hurricane

Publié le par Hillslion

No matter how many times did you told me you wanted to leave
Peu importe le nombre de fois que tu m'as dit vouloir partir.
No matter how many breaths that you took you still couldn't breath
Peu importe le nombre d'inspirations que tu prenais, tu n'arrivais toujours pas à respirer.
No matter how many nights that you'd lie, wide awake to the sound of poison rain
Peu importe combien de nuits tu restais allongée, tenue éveillée par ce flot de rancœur...

Where did you go ?
Où te rendais-tu ?
Where did you go ?
Où te rendais-tu ?
Where did you go ?
Où te rendais-tu ?

As days go by
Alors que les jours défilent,
The night's on fire
la nuit s'embrase.

Tell me would you kill to save your life ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour pouvoir sauver ta peau ?
Tell me would you kill to prove you're right ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour prouver que tu as raison ?
Crash, crash... burn, let it all burn
Tout part en vrille et en fumée... Laissons tout ça brûler.
This hurricane's chasing us all underground
Cet ouragan nous poursuivra même dans la mort.

No matter how many deaths that I die, I will never forget
Peu importe combien de fois je meurs, je n'oublierai pas.
No matter how many lives I live, I will never regret
Peu importe combien de fois je vis, je ne regretterai rien.
There is a fire inside of this heart and a riot about to explode into flames
J'ai un brasier dans mon cœur et un sentiment de révolte qui ne demande qu'à s'embraser.

Where is your God ? Where is your God ? Where is your God ?
Où se trouve ton Dieu ? Où se trouve ton Dieu ? Où se trouve ton Dieu ? 

Do you really want ?
Souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me ?
Me souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me, dead or alive, to torture for my sins ?
Me souhaites-tu vraiment, mort ou vif, moi qui suis torturé par mes péchés ?

Do you really want ?
Souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me ?
Me souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me dead or alive to live a lie ?
Me souhaites-tu vraiment, mort ou vif, pour vivre dans un tel mensonge ?

Tell me would you kill to save your life ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour pouvoir sauver ta peau ?
Tell me would you kill to prove you're right ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour prouver que tu as raison ?
Crash, crash... burn, let it all burn
Tout part en vrille et en fumée... Laissons tout ça brûler.
This hurricane's chasing us all underground
Cet ouragan nous poursuivra même dans la mort.

The promises we made were not enough
Ces promesses que nous nous étions faites étaient insuffisantes.
The prayers that we had prayed were like a drug
Ces prières que nous faisons étaient telles des drogues.
The secrets that we sold were never known
Ces secrets que nous avions trahis n'ont jamais été dévoilés.
The love we had
Cet amour que nous avions...
The love we had
Cet amour que nous avions...
We had to let it go
nous devions y renoncer.

Tell me would you kill to save your life ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour pouvoir sauver ta peau ?
Tell me would you kill to prove you're right ?
Dis-moi, tuerais-tu quelqu'un pour prouver que tu as raison ?
Crash, crash... burn, let it all burn
Tout part en vrille et en fumée... Laissons tout ça brûler.
This hurricane's chasing us all underground
Cet ouragan nous poursuivra même dans la mort.

This hurricane, this hurricane, this hurricane...
Cet ouragan...

Do you really want ?
Souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me ?
Me souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me, dead or alive, to torture for my sins ?
Me souhaites-tu vraiment, mort ou vif, moi qui suis torturé par mes péchés ?

Do you really want ?
Souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me ?
Me souhaites-tu vraiment...?
Do you really want me dead or alive to live a lie ?
Me souhaites-tu vraiment, mort ou vif, pour vivre dans un tel mensonge ?

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article