Ayreon - Abbey of Synn

Publié le par Hillslion

Once upon a time as in ancient history
Il était une fois, comme dans les vieilles histoires,
High upon a hill, in a shroud of mystery
là-haut sur une colline, dans un linceul de mystère,
Loomed the abbey as we journeyed through the night
apparut une abbaye alors que nous avions voyagé toute la nuit
And wended our way towards the light
et que nous cherchions notre chemin vers la lumière.

As we entered through the gates
Alors que nous passions la porte,
We heard the silent calls
nous entendîmes des appels silencieux.
There was something evil
C'était une présence maléfique,
That lurked within these walls
tapie dans ces murs...
As I relive my days in this godforsaken place
Alors que je me remémore ces jours passés dans cet endroit maudit,
All that appears before me now... is her face
la seule chose qui me vient à l'esprit... c'est son visage.

Another man died today like the ones before
Un autre homme est mort aujourd'hui, comme les autres autrefois,
With blackened tongue and blackened finger
la langue et les doigts noircis.
Within the labyrinth behind the bolted door
À l'intérieur de ce labyrinthe, derrière cette porte verrouillée,
Lies the answer to our mystery
se trouve la réponse à notre mystère.

Heed the book that kills
Surveillez ce livre meurtrier.
It holds an evil power
Il possède un pouvoir maléfique.
Those who turn the leaves wither like a flower
Ceux qui en tournent les pages se fanent comme des fleurs.
Well guarded by the seer inside the abbey tower
À l'abri auprès du médium dans la tour de l'abbaye...
For laughter kills the fear within the abbey of synn
Pour que le rire tue la peur, dans l'Abbaye de Synn...

We found the secret path that led us here to you
Nous avons trouvé le chemin secret qui nous a menés à toi.
Give us the deadly book of laughter
Donne-nous ce livre mortel du rire.
Too many men have died for a teaching of the few
Trop d'hommes sont morts après en avoir appris les rudiments.
Open up your heart, reveal the mystery
Ouvre ton cœur, dévoile le mystère.

Heed the book that kills
Surveillez ce livre meurtrier.
It holds an evil power
Il possède un pouvoir maléfique.
Those who turn the leaves wither like a flower
Ceux qui en tournent les pages se fanent comme des fleurs.
Well guarded by the seer inside the abbey tower
À l'abri auprès du médium dans la tour de l'abbaye,
For laughter kills the fear within the abbey of synn
pour que le rire tue la peur, dans l'Abbaye de Synn.

And then she came to me like a creature from the dawn
Et c'est là qu'elle est apparue, comme une créature issue de l'aube,
Enchanting as the moon - radiant as the sun
aussi ravissante que la lune, aussi radieuse que le soleil.
She took the boy in me and gave me back the man
Elle a pris le petit garçon en moi et m'a rendu l'homme
With a force I could not withstand
avec une force à laquelle je n'ai pu résister.

The seer burned the abbey down and perished in the fire
Le medium a brûlé toute l'abbaye et a péri dans les flammes.
We couldn't save the book the flames were rising higher
Nous n'avons pas pu sauver le livre, les flammes étaient trop fortes.
So many died in vain for an ancient discipline
Tant sont morts en vain pour cette ancienne discipline.
Laughter kills the fear within the abbey of synn
Le rire a tué la peur, dans l'Abbaye de Synn.

Heed the book that kills
Surveillez ce livre meurtrier.
It holds an evil power
Il possède un pouvoir maléfique.
Those who turn the leaves wither like a flower
Ceux qui en tournent les pages se fanent comme des fleurs.
Well guarded by the seer inside the abbey tower
À l'abri auprès du médium dans la tour de l'abbaye...
For laughter kills the fear within the abbey of synn
Pour que le rire tue la peur, dans l'Abbaye de Synn...

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article