David Guetta & Sia - Bang My Head

Publié le par Hillslion

I was bound, was tired
J'étais pieds et poings liés, fatiguée...
Hadn't seen a light so long
Je n'avais plus vu la lumière depuis un moment...
Thought I lost my fight
Je pensais avoir perdu ce combat,
Couldn't find my way back home
ne pas pouvoir trouver le chemin qui me ramènerait chez moi...
And I found the light stepping out of me
Pourtant, j'ai trouvé une lumière qui a jailli de mon corps.
I was bound, and tired
J'étais pieds et poings liés, et fatiguée...
Waiting for daylight
j'attendais la lumière du jour...

Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur.
Though I feel light headed, now I know I will not fall
Bien que je me sente étourdie, je suis maintenant sûre de ne pas m'écrouler.
I will rise above it all
Je vais m'élever au-dessus de tout ça.
Found what I was searching for
J'ai trouvé ce que je cherchais.
Though I feel light headed
Bien que je me sente étourdie,
I should have failed, and nailed the floor
j'aurais dû échouer et être clouée au sol.
Instead I rose above it all
Mais au contraire, j'ai réussi à surpasser tout ça.

Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur.
Instead I rose above it all
Mais au contraire, j'ai réussi à surpasser tout ça.
(Bang my head against the wall)
(je me cogne la tête contre le mur)

When you think you're giving up
Quand tu songes à abandonner,
Just know, you might think you're dying but you won't
sache juste que tu vas penser mourir, mais que tu n'en mourras pas.
And you feel the love stepping out of you
Et c'est là que tu verras l'amour jaillir de ton corps.
But when you think of giving up, don't
Mais quand tu songes à abandonner, ne...

Bang your head against the wall
... cogne pas ta tête contre le mur.
You may feel light headed, but you won't crawl,
Tu vas peut-être te sentir étourdie mais tu ne ramperas pas.
No, you won't fall.
Non, tu ne t'écrouleras pas.
You will rise above it all
Tu vas t'élever au-dessus de tout ça.
You'll find what you're searching for
Tu vas trouver ce que tu cherches.
And you may feel light headed
Et tu te sentiras peut-être étourdie.
You think you're gonna hit the floor
Tu penses toucher le sol,
Instead you rise above it all
mais au contraire, tu réussis à surpasser tout ça.

Bang your head against the wall
Tu te cognes la tête contre le mur.
Instead you rose above it all
Mais au contraire, tu as réussi à surpasser tout ça.
(Bang my head against the wall)
(je me cogne la tête contre le mur)

I have broken wings
J'ai les ailes brisées.
I keep trying, keep trying
J'essaie encore et encore...
No one get out
Nul ne sort.
Oh I'm flying, oh I'm flying
Oh, je vole, je vole...

Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur.
Though I feel light headed, now I know I will not fall
Bien que je me sente étourdie, je suis maintenant sûre de ne pas m'écrouler.
I will rise above it all
Je vais m'élever au-dessus de tout ça.
Found what I was searching for
J'ai trouvé ce que je cherchais.
Though I feel light headed
Bien que je me sente étourdie,
I should have failed, and nailed the floor
j'aurais dû échouer et être clouée au sol.
Instead I rose above it all
Mais au contraire, j'ai réussi à surpasser tout ça.

Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur.
Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur.
Bang my head against the wall
Je me cogne la tête contre le mur...
Instead I rose above it all
Mais au contraire, j'ai réussi à surpasser tout ça.
---------------------------------------------
"Bang my head against the wall" est l'exacte traduction de l'expression française "se cogner la tête contre un mur", montrant que la situation est perdue d'avance ou d'une extrême difficulté.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article