Emiko Shiratori - Melodies of Life (Final Fantasy IX)

Publié le par Hillslion

Final Fantasy 9 - Melodies of Life (English version)

Video version japonaise

Alone for a while I've been searching through the dark,
J'ai longtemps erré seule dans l'obscurité, à la recherche
For traces of the love you left inside my lonely heart.
de traces de l'amour que tu as laissées au fond de mon cœur qui se sent seul,
To weave by picking up the pieces that remain.
essayant de réassembler les morceaux qui restaient.
Melodies of Life... Love's lost refrain.
"Melodies of Life", le refrain d'un amour perdu.

Our paths they did cross, though I cannot say just why,
Nos chemins se sont croisés, même si j'ignore encore pourquoi.
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye,
On a fait connaissance, on a ri ensemble, on s'est vite attachés l'un à l'autre, puis on s'est dit au revoir.
And who'll hear the echoes of stories never told ?
Qui entendra alors les échos de ces histoires non racontées ?
Let them ring out loud till they unfold.
Laissons-les résonner bruyamment jusqu'à ce qu'ils s'évaporent...

In my dearest memories, I see you reaching out to me.
Dans mes souvenirs les plus précieux, je te vois me tendre la main...
Though you're gone, I still believe that you can call out my name.
Bien que tu sois parti, je crois encore que tu es capable de m'appeler.

A voice from the past, joining yours and mine.
Une voix venue du passé rejoint les nôtres,
Adding up the layers of harmony.
comme si on empilait les couches nécessaires à l'harmonie.
And so it goes, on and on.
Et ainsi de suite, encore et encore.
Melodies of Life, to the sky beyond the flying birds...
"Melodies of Life"... Jusqu'au ciel et bien au-dessus des oiseaux qui volent...
Forever and beyond.
pour l'éternité...

So far and away, see the bird as it flies by,
Regarde cet oiseau qui vole au loin,
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky,
qui glisse à travers les ombres de ces nuages dans le ciel...
I've laid my memories and dreams upon those wings,
J'ai posé mes souvenirs et mes rêves en ces ailes.
Leave them now and see what tomorrow brings.
Laisse-les là, et voyons ce que l'avenir nous réserve.

In your dearest memories, do you remember loving me ?
Dans tes souvenirs les plus précieux, te souviens-tu de m'avoir aimée ?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind ?
Est-ce le destin qui nous a rapprochés, et qui maintenant me laisse en plan ?

A voice from the past, joining yours and mine.
Une voix du passé, se joignant à la notre
Adding the layers of harmony.
Superposant les couches de l'harmonie
And so it goes, on and on.
Et c'est ainsi que ça continue encore et encore
Melodies of life.
Les mélodies de la vie
To the sky beyond the flying birds-
Jusqu'au ciel et même au delà des oiseaux qui volent
Forever and beyond.
Pour toujours et même après

If I should leave this lonely world behind.
Si je devais laisser ce monde derrière moi,
Your voice will still remember our melody.
ta voix se souviendra encore de notre mélodie.
Now I know we'll carry on.
Maintenant, je suis sûre que nous pourrons continuer.
Melodies of Life, come circle round and grow deep in our hearts,
"Melodies of Life", tournoyez autour de nous et grandissez dans nos cœurs,
As long as we remember.
aussi longtemps que nous nous en souviendrons.

Version jap :

Version anglaise (Layers of Harmony) :
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article