Paulina Rubio & Morat - Mi Nuevo Vicio

Publié le par Hillslion

Trato de pensar que nada pierdo intentando
J'essaie de croire que je perdrai rien à essayer
Darle vuelta a todo y dejar irte tal vez
en inversant les choses et en te laissant partir.
No sé qué me pasa ¿A quién estoy engañando?
J'ignore ce qui m'arrive. De qui est-ce que je me moque ?
Mis ganas me consumen y me empieza a doler.
Ce désir me consume et ça me fait mal.

No me digo mentiras
Je ne veux pas me mentir à moi-même.
Sé que no es cuestión de suerte
Je comprends bien que ce n'est pas une question de chance.
Yo contaré las cartas
J'ai bien compté les cartes
Tú verás las mías
et tu pourras voir les miennes.
La mesa está fría
Cette table est froide.
Entiende que sólo quiero una noche perdida
Tu sais que je veux juste perdre une nuit de plus,
Mañana te dejo otra vez.
et que demain je t'abandonnerai à nouveau.

¿Por qué seguimos jugando a los dados?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux dés ?
Sabiendo que ésto está cargado a tu lado
Nous savons très bien qu'ils sont en ta faveur.
¿Por qué seguimos jugando a las cartas?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux cartes ?
Sabiendo que tienes un as bajo la manga.
Nous savons très bien que tu as un As dans ta manche.
Y ¿Por qué vivimos bailando éste tango?
Et pourquoi continuons-nous à vivre en dansant ce tango ?
Si me caigo del piso sin poder acabarlo
Moi, je suis à terre et incapable de le terminer.
Eres mi nuevo vicio.
Tu es ma nouvelle drogue...

Y todo lo que dices me parece inocente
Tout ce que tu dis me paraît sans arrière-pensée
Y no se te entiende a lo que quieres jugar
et je ne comprends pas pourquoi tu continues ce petit jeu.
Pero como contigo la casa nunca pierde
Avec toi, la banque ne perd jamais,
La trampa de tus manos me seduce a apostar.
car le piège de tes mains m'incite toujours à jouer.

No me digo mentiras
Je ne veux pas me mentir à moi-même.
Sé que no es cuestión de suerte
Je comprends bien que ce n'est pas une question de chance.
Yo contaré las cartas
J'ai bien compté les cartes
Tú verás las mías
et tu pourras voir les miennes.
La mesa está fría
Cette table est froide.
Entiende que sólo quiero una noche perdida
Tu sais que je veux juste perdre une nuit de plus,
Mañana te dejo otra vez.
et que demain je t'abandonnerai à nouveau.

¿Por qué seguimos jugando a los dados?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux dés ?
Sabiendo que ésto está cargado a tu lado
Nous savons très bien qu'ils sont en ta faveur.
¿Por qué seguimos jugando a las cartas?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux cartes ?
Sabiendo que tienes un as bajo la manga.
Nous savons très bien que tu as un As dans ta manche.
Y ¿Por qué vivimos bailando éste tango?
Et pourquoi continuons-nous à vivre en dansant ce tango ?
Si me caigo del piso sin poder acabarlo
Moi, je suis à terre et incapable de le terminer.
Eres mi nuevo vicio.
Tu es ma nouvelle drogue...

Si todo se va tan lejos
Tout est déjà allé si loin...
Nada va a volver, nada va a volver.
Rien ne redeviendra comme avant.
Ya no tengo nada que perder
Je n'ai plus rien à perdre...
Nada va a volver, nada va a volver.
Rien ne redeviendra comme avant.
Repito que siempre esperaré
Je te le dis, je t'attendrai toujours...
Nada va a volver, nada va a volver.
Rien ne redeviendra comme avant.
Sabiendo que ya es muy tarde
Même si je sais qu'il est déjà trop tard...
Nada va a volver, nada va a volver.
Rien ne redeviendra comme avant.

¿Por qué seguimos jugando a los dados?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux dés ?
Sabiendo que ésto está cargado a tu lado
Nous savons très bien qu'ils sont en ta faveur.
¿Por qué seguimos jugando a las cartas?
Pourquoi continuons-nous à jouer aux cartes ?
Sabiendo que tienes un as bajo la manga.
Nous savons très bien que tu as un As dans ta manche.
Y ¿Por qué vivimos bailando éste tango?
Et pourquoi continuons-nous à vivre en dansant ce tango ?
Si me caigo del piso sin poder acabarlo
Moi, je suis à terre et incapable de le terminer.
Eres mi nuevo vicio.
Tu es ma nouvelle drogue...

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article