Rihanna - Bitch Better Have My Money

Publié le par Hillslion

Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Y'all should know me well enough
Vous devriez tous bien assez me connaître.
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Please don't call me on my bluff
N'essaie pas de me chauffer.
Pay me what you owe me
Paie-moi ce que tu me dois.
Ballin' bigger than LeBron
T'as amassé plus d'oseille que LeBron. *
Bitch, give me your money
Salope, donne-moi ton argent !
Who y'all think y'all fronting on ?
À qui pensez-vous tous avoir affaire ?
Like brrap, brrap, brrap
C'est du genre « Bam ! Bam ! Bam ! »  º

Louis XIII and it's all on me, nigga you just bought a shot
Moi, je ne prends que du Louis XIII, et toi, tu viens de t'acheter un shooter, connard. ¹
Kamikaze if you think that you gonna knock me off the top
T'es Kamikaze si tu penses pouvoir me faire chuter de mon piédestal.
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car
Oh merde, ta femme est sur le siège arrière de ma nouvelle bagnole étrangère.
Don't act like you forgot, I call the « shots, shots, shots »
Ne fais pas comme si t'avais oublié. La loi, c'est moi, moi, moi  !
Like brrap, brrap, brrap
C'est du genre « Bam ! Bam ! Bam ! »  º
Pay me what you owe me, don't act like you forgot
Paie-moi ce que tu me dois, ne fais pas comme si tu avais oublié.

Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Pay me what you owe me
Paie-moi ce que tu me dois.
Bitch better have my (bitch better have my)
J'espère que cette salope a...
Bitch better have my (bitch better have my)
J'espère que cette salope a...
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !

Turn up to Rihanna while the whole club fucking wasted
Monte le son pour Rihanna alors que tout le club est bourré.
Every time I drive-by, I'm the only thing you're playing
Chaque fois que j'essaie de tuer quelqu'un en voiture, je suis la seule chose que tu écoutes. ²
In a drop top, doing hundred, you all in my rearview mirror racing
Dans cette décapotable, j'en ai tué un millier. Vous êtes tous dans mon rétroviseur. ³
Where you all at ? Where you all at ? Where you all at ?
Que faites-vous tous ? Que faites-vous tous ? Que faites-vous tous ?
Like brrap, brrap, brrap
C'est du genre « Bam ! Bam ! Bam ! »  º

Louis XIII and it's all on me, nigga you just bought a shot
Moi, je ne prends que du Louis XIII, et toi, tu viens de t'acheter un shooter, connard. ¹
Kamikaze if you think that you gonna knock me off the top
T'es Kamikaze si tu penses pouvoir me faire chuter de mon piédestal.
Shit, your wife in the backseat of my brand new foreign car
Oh merde, ta femme est sur le siège arrière de ma nouvelle bagnole étrangère.
Don't act like you forgot, I call the « shots, shots, shots »
Ne fais pas comme si t'avais oublié. La loi, c'est moi, moi, moi  !
Like brrap, brrap, brrap
C'est du genre « Bam ! Bam ! Bam ! »  º
Pay me what you owe me, don't act like you forgot
Paie-moi ce que tu me dois, ne fais pas comme si tu avais oublié.

(x2)
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Pay me what you owe me
Paie-moi ce que tu me dois.
Bitch better have my (bitch better have my)
J'espère que cette salope a...
Bitch better have my (bitch better have my)
J'espère que cette salope a...
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !

Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Bitch, bitch, bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Yo, that bitch better have my money !
Ouais, j'espère que cette salope a mon argent !
Hold up
Attendez.
My money !
Mon argent  !
Yo, my money !
Ouais, mon argent !
That bitch better have my money !
J'espère que cette salope a mon argent !
Bitch better have my money ! 
J'espère que cette salope a mon argent !
----------------------------------------
* LeBron : LeBron Raymone James basketteur américain très titré.
º Bam  : Onomatopée de coups de feu.
¹ Shooter  : petit verre d'alcool.
² Drive-by  : course poursuite en voiture dans le but de tuer.
³  : sous-entendu  : «  vous ne pouvez pas me dépasser  » et «  je vous tue quand je veux  ».

Rihanna - Bitch Better Have My Money
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article

safyu 16/03/2016 14:08

I call the shots "la loi c'est moi" c'est quoi cette traduction toute pété

Hillslion 16/03/2016 14:10

C'est l'exacte traduction. "To call the shots" signifie "avoir le doigt sur la gâchette", ce qui se traduit par la volonté nette de faire comprendre qui domine, qui dirige.

alfalah 07/12/2015 06:49

j aime pas trop

Dex 15/09/2015 02:56

De la merde qu elle exemple pour les jeune

Hillslion 15/09/2015 03:01

C'est en effet un beau paradoxe puisque les jeunes sont sa cible, donc il faut croire que ce genre de musique leur parle.

louna 30/04/2015 16:12

C'est trop bien mais trop de trop mots