Fifth Harmony & Kid Ink - Worth It

Publié le par Hillslion

(x2)
Give it to me, I'm worth it

J'en veux encore, j'en vaux la peine.
Baby, I'm worth it
Bébé, j'en vaux la peine.
I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.

OK, I tell her bring it back like she left some
Ouais, je lui ai dit de repasser comme si elle y avait oublié quelque chose.
Bring it bring it back like she left some
... de repasser comme si elle avait oublié quelque chose.
In the club with the lights off
Dans le club, lumières éteintes...
What you acting shy for ?
Pourquoi tu fais ta timide ?
Come and show me that you're with it with it with it with it with it
Viens me montrer que c'est ce que tu veux.
Stop playing you know that I'm with it with it with it with it with it with it
Pas la peine de tourner autour du pot, tu sais que je le veux.
What you acting shy for ?
Pourquoi tu fais ta timide ?

Just gimme you, just gimme you
C'est toi que je veux.
Just gimme you, that's all I wanna do
C'est toi que je veux. C'est même tout ce que je veux.
And if what they say is true
Et si ce qu'on raconte était vrai...?
If it's true, I might give me to you
Si c'est le cas, je me donnerai à toi.
I may talk a lot of stuff
Je sais que je parle beaucoup,
Guaranteed, I can back it up
mais je jure de pouvoir le prouver.
I think I'm a call you bluff
Je pense que je peux t'impressionner.
Hurry up, I'm waiting out front
Dépêche-toi, je m'impatiente devant la porte.

See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got
Montre-moi ce que tu vaux
Cause I don't wanna waste my time
parce que je ne veux pas perdre mon temps.
See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got now
Montre-moi ce que tu vaux, allez.
Come and make it worth my while
Viens et fais-moi apprécier ce moment.

(x2)
Give it to me, I'm worth it
J'en veux encore, j'en vaux la peine.
Baby, I'm worth it
Bébé, j'en vaux la peine.
I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.

It's all on you, it's all on you
La balle est dans ton camp.
It's all on you, so what you wanna do ?
La balle est dans ton camp, alors que veux-tu qu'on fasse ?
And if you don't have a clue
Si tu n'as pas d'idée,
Not a clue, I'll tell you what to do
pas la moindre, je te dirai quoi faire.
Come harder just because I don't like it,
Vas-y plus fort, juste parce que je n'aime pas ça.
like it too soft
Je préfère d'habitude quand c'est doux.
I like it a little rough
J'aime quand il y a un peu de brutalité.
Not too much, but maybe just enough
Pas trop, mais juste ce qu'il faut.

See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got
Montre-moi ce que tu vaux
Cause I don't wanna waste my time
parce que je ne veux pas perdre mon temps.
See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got now
Montre-moi ce que tu vaux, allez.
Come and make it worth my while
Viens et fais-moi apprécier ce moment.

Give it to me, I'm worth it
J'en veux encore, j'en vaux la peine.
Baby, I'm worth it
Bébé, j'en vaux la peine.
I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.
Give it to me, I'm worth it (know what I mean?)
J'en veux encore, j'en vaux la peine. (tu vois ce que j'veux dire ?)
Baby, I'm worth it (give me everything)
Bébé, j'en vaux la peine. (donne tout ce que tu as)
Uh huh I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.

OK, I tell her bring it back like she left some
Ouais, je lui ai dit de repasser comme si elle y avait oublié quelque chose.
Bring it bring it back like she left some
... de repasser comme si elle avait oublié quelque chose.
In the club with the lights off
Dans le club, lumières éteintes...
What you acting shy for ?
Pourquoi tu fais ta timide ?
Come and show me that you're with it with it with it with it with it
Viens me montrer que c'est ce que tu veux.
Stop playing you know that I'm with it with it with it with it with it with it
Pas la peine de tourner autour du pot, tu sais que je le veux.
What you acting shy for ?
Pourquoi tu fais ta timide ?

See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got
Montre-moi ce que tu vaux
Cause I don't wanna waste my time
parce que je ne veux pas perdre mon temps.
See me in the spotlight
Tu me regardes sous les projecteurs,
Like "Oh, I love your style"
du genre "Oh, j'adore ton style".
Show me what you got now
Montre-moi ce que tu vaux, allez.
Come and make it worth my while
Viens et fais-moi apprécier ce moment.

Give it to me, I'm worth it
J'en veux encore, j'en vaux la peine.
Baby, I'm worth it
Bébé, j'en vaux la peine.
I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.
Give it to me, I'm worth it (know what I mean?)
J'en veux encore, j'en vaux la peine. (tu vois ce que j'veux dire ?)
Baby, I'm worth it (give me everything)
Bébé, j'en vaux la peine. (donne tout ce que tu as)
Uh huh I'm worth it
J'en vaux la peine.
Gimme gimme I'm worth it
Encore, encore... ! J'en vaux la peine.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article