Mika - Last Party (+ Orchestra Version)

Publié le par Hillslion

There's a party going on in here
Il y a une fête qui se déroule ici.
It's been happening for many years
Ça fait plusieurs années déjà.
You weren't invited and don't want to stay
Tu n'étais pas invité et tu n'as pas voulu rester,
But keep partying anyway
mais tu es resté à faire la fête quand même.
DJ's playing the familiar tune
Le DJ passe une chanson habituelle,
Got them dancing, shaking up the room
il les fait danser et fait vibrer l'endroit.
They hear the beat but they don't know the words
Ils écoutent le rythme mais en ignorent les paroles.
This is the saddest song I've ever heard
C'est la chanson la plus triste qu'il m'ait été donné d'entendre.

If you could look into the future, would you ?
Si tu pouvais voir l'avenir, le voudrais-tu ?
If you could see it, would you even want to ?
Si tu pouvais l'entrevoir, le voudrais-tu ?
Got a feeling that there's bad news coming
J'ai l'impression que les mauvaises nouvelles arrivent,
But I don't want to find it out
mais je ne suis pas pressé de les découvrir.

If it's the end of the world let's party
Si la fin du monde a sonné, faisons la fête.
Like it's the end of the world let's party
Comme si c'était la fin du monde, faisons la fête.
Wrap your arms around everybody
Enlace tes bras autour de tout le monde.
If we're all gonna die let's party
Si nous devons tous mourir bientôt, faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.

Who can I blame with everything I've done
Qui puis-je blâmer après tout ce que j'ai fait ?
Is this the price we pay for too much fun
Est-ce le prix à payer pour tant d'amusement ?
Don't be misled, it's not a twist of fate
Ne vous laissez pas avoir, ce n'est pas une ironie du sort.
It's just what happens when you stay out late
C'est juste ce qui doit arriver quand on reste éveillé tard.
So raise your glasses all my kings and queens
Alors levez vos verres, chers rois et reines.
Smash the chandelier to smithereens
Brisez le lustre en mille morceaux.
Who knew that mercury could rise so fast
Qui aurait cru que Mercury irait si haut... º
Enjoy the party 'cause this is our last
Appréciez bien cette fête, car c'est la dernière.

If you could look into the future, would you ?
Si tu pouvais voir l'avenir, le voudrais-tu ?
if you could see it, would you even want to ?
Si tu pouvais l'entrevoir, le voudrais-tu ?
Got a feeling that there's bad news coming
J'ai l'impression que les mauvaises nouvelles arrivent,
But I don't want to find it out
mais je ne suis pas pressé de les découvrir.

If it's the end of the world let's party
Si la fin du monde a sonné, faisons la fête.
Like it's the end of the world let's party
Comme si c'était la fin du monde, faisons la fête.
Wrap your arms around everybody
Enlace tes bras autour de tout le monde.
If we're all gonna die let's party
Si nous devons tous mourir bientôt, faisons la fête.

If it's the end of the world let's party
Si la fin du monde a sonné, faisons la fête.
Like it's the end of the world let's party
Comme si c'était la fin du monde, faisons la fête.
Wrap your arms around everybody
Enlace tes bras autour de tout le monde.
If we're all gonna die let's party
Si nous devons tous mourir bientôt, faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.
Let's party
Faisons la fête.

There's a party going on in here
Il y a une fête qui se déroule ici.
It's been happening for many years
Ça fait plusieurs années déjà.
And even if it all goes bad
Et même si tout se gâte,
It was the best time we ever had
c'était le meilleur moment qu'on ait jamais vécu.
-----------------------------------------------------
º Freddie Mercury, chanteur du groupe Queen, décédé le 24/09/1991.

 

Mika - Last Party (+ Orchestra Version)
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article

Missmac 04/10/2015 21:00

Je pense que le mot mercury fait ici référence au mercure, à la température, l'ambiance chaude durant cette fête. Mais ce mot n'a pas été choisi au hasard, Mika voulant montrer qu'il parle bien de Freddie Mercury dans cette chanson. Si Mika avait voulu que ce soit le nom de Mercury dans la chanson il y aurait eu une majuscule dans le texte, hors ce mot est en minuscule, il parle donc de la température ou de l'ambiance mais il a pris le mot mercure pour bien montrer que cette chanson parle de la réaction de Mercury quand il a appris qu'il avait le sida . Mais fallait le faire insérer le nom de Mercury dans ce texte :)

Hillslion 07/10/2015 01:23

En effet, pour ma part j'ai considéré que l'hommage était le but même de cette phrase puisque j'ai eu confirmation sur twitter que c'était bien un hommage, raison pour laquelle j'ai finalement opté pour le sens de l'hommage plutôt que de la température.
Ça peut sembler étrange comme choix puisque moins fidèle au texte, je le conçois, mais je préfère comme toujours privilégier le sens, et je trouve la traduction meilleure ainsi :)

rita 24/04/2015 19:44

Je suis une grande fan de freddie mercury ,cette chanson est dans la lignée de beaucoup de chanson de freddie. J'en ai pleuré elle est tres belle.

pauline 09/04/2015 17:49

une magnifique chanson que je n'arrête pas d'ecouter. Je n'ai que 13 ans mais je peux quand même reconnaître un genie de la musique quand j'en entend un. En tout cas je remercie Mika pour offrir à ses auditeurs des textes magnifiques qui font pleurer,rire et aimer.

ThomasJaniel 03/04/2015 21:46

Cela faisait longtemps que je n'avais pas entendu quelque chose d'aussi beau, merci beaucoup. Je crois que Mika parle de lui: tout le monde comprend ses rythmes mais très peu saisissent à quel point elles peuvent être tristes ou parler de choses très sérieuses derrière toute la fantaisie qu'on voit au premier plan. En tout cas cette chanson est vraiment sublime, le genre de musique qu'on aimerait entendre plus souvent à la radio.

Hillslion 04/04/2015 00:00

Personnellement, j'y vois une forme d'hommage à Freddie Mercury. C'est un peu comme si Mika donnait sa version de "Show Must Go On", avec ses propres mots, son propre tempo et sa propre pointe d'ironie.

andrea_penniman 03/04/2015 14:24

Merci beaucoup!!!

pauline 14/04/2015 07:50

dit andrea_penniman, tu aurais pas un lien de parenté avec michael holbrook penniman??? (excuse moi pour l'hortographe s'il y a des fautes...)

Hillslion 03/04/2015 17:17

De rien ! ^^