Lorde - Buzzcut Season

Publié le par Hillslion

I remember when your head caught flame
Je me souviens quand ta tête a pris feu.
It kissed your scalp and caressed your brain
Ça a embrassé ton cuir chevelu et caressé ton cerveau.
(I remember when your head caught flame)
(Je me souviens quand ta tête a pris feu...)
Well you laughed, baby it's okay
Et toi, tu riais, Bébé, mais ce n'est pas grave.
It's buzzcut season anyway
C'est la saison des crânes rasés, après tout.
(Well you laughed, baby it's okay)
(Et toi, tu riais, Bébé, mais ce n'est pas grave.)

Explosions on TV
Des explosions à la Télé
And all the girls with heads inside a dream
et toutes les filles avaient des étoiles dans les yeux.
So now we live beside the pool
Alors maintenant, on vit toutes à côté de la piscine,
Where everything is good
là où tout n'est que bonheur.

We ride the bus with the knees pulled in
On monte dans le bus avec les genoux pliés.
People should see how we're living
On veut que les gens voient comment on vit.
(We ride the bus with the knees pulled in)
(On monte dans le bus avec les genoux pliés.)
Shut my eyes to the song that plays
Je ferme les yeux pour apprécier la musique.
Sometimes this has a hot, sweet taste
Parfois, ça a un goût relevé et sucré.
(Shut my eyes to the song that plays)
(Je ferme les yeux pour apprécier la musique.)

The men up on the news
Les hommes viennent aux nouvelles.
They try to tell us all that we will lose
Ils tentent de nous dire tout ce que nous allons perdre.
But it's so easy in this blue
Mais rien de plus facile dans ce bleu,
Where everything is good
là où tout n'est que bonheur.

And I'll never go home again (place the call, feel it start)
Et je ne rentrerai jamais chez moi. (On s'appellera, il faut bien commencer quelque part)
Favourite friend (and nothing's wrong when nothing's true)
Mes chers amis... (et rien ne clocher quand rien n'est vrai)
I live in a hologram with you
je vis dans ce simulacre à vos côtés.
We're all the things that we do for fun (and I'll breathe, and it goes)
Il y a un peu de nous en chaque chose amusante que nous faisons. (Et je respirerai, et tout se dissipera)
Play along (make-believe it's hyper real)
J'entre dans la partie (Fais-moi croire en cette réalité)
But I live in a hologram with you
mais je vis dans ce simulacre à vos côtés.

Cola with the burnt-out taste
Ce cola au goût de brûlé.
I'm the one you tell your fears to
C'est à moi que tu racontes tes peurs.
There'll never be enough of us
Nous ne serons jamais assez nombreux.

Explosions on TV
Des explosions à la Télé
And all the girls with heads inside a dream
et toutes les filles avaient des étoiles dans les yeux.
So now we live beside the pool
Alors maintenant, on vit toutes à côté de la piscine,
Where everything is good
là où tout n'est que bonheur.

And I'll never go home again (place the call, feel it start)
Et je ne rentrerai jamais chez moi. (On s'appellera, il faut bien commencer quelque part)
Favourite friend (and nothing's wrong when nothing's true)
Mes chers amis... (et rien ne clocher quand rien n'est vrai)
I live in a hologram with you
je vis dans ce simulacre à vos côtés.
We're all the things that we do for fun (and I'll breathe, and it goes)
Il y a un peu de nous en chaque chose amusante que nous faisons. (Et je respirerai, et tout se dissipera)
Play along (make-believe it's hyper real)
J'entre dans la partie (Fais-moi croire en cette réalité)
But I live in a hologram with you
mais je vis dans ce simulacre à vos côtés.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article