Sia & Quvenzhané Wallis - Opportunity

Publié le par Hillslion

Under the glow of the very bright lights
Sous les rougoiements de ces très brillantes lumières,
I turn my face towards the warm night sky
j'ai tourné mon visage vers ce chaleureux ciel nocturne.
And I'm not afraid of a thousand eyes
Et je n'ai pas peur d'un millier d'yeux
When they're above five hundred smiles
quand ils surplombent 500 sourires.

Oh, I used to think
Oh, j'avais l'habitude de penser,
(She used to think)
(elle avait l'habitude de penser)
What wouldn't I give
Que ne donnerais-je pas
(What wouldn't she give)
(Que ne donnerait-elle pas ?)
For a moment like this
pour un moment comme celui-là
(For a moment like this)
(pour un moment comme celui-là)
This moment, this gift
un tel moment, un tel cadeau...

Now you look at me and this opportunity
À présent, tu me regardes, et cette opportunité
Is standing right in front of me
se tient pile en face de moi.
But one thing I know it's only part luck and so
Mais s'il y a bien une chose que je sais, c'est qu'il y a une part de chance et compagnie.
I'm putting on my best show
Je donne le meilleur de moi-même.
Under the spotlight I'm starting my life
Sous les projecteurs, ma vie commence.
Big dreams becoming real tonight
Ces grands rêves deviennent réalité ce soir.
So you look at me and this opportunity
Ainsi, tu nous regardes, moi et cette opportunité.
You're witnessing my moment, you see
Tu as la chance d'être témoin de ce moment.

Now I find myself here and it's time
À présent, j'ai trouvé ma place, et le moment est venu.
This is real and it's a goldmine
C'est bien réel, et c'est une mine d'or.
I'm not afraid to fly
Je n'ai pas peur de voler.
When it's above five hundred smiles
Quand ils surplombent 500 sourires...

Oh, I used to think
Oh, j'avais l'habitude de penser,
(She used to think)
(elle avait l'habitude de penser)
What wouldn't I give
Que ne donnerais-je pas
(What wouldn't she give)
(Que ne donnerait-elle pas ?)
For a moment like this
pour un moment comme celui-là
(For a moment like this)
(pour un moment comme celui-là)
This moment, this gift
un tel moment, un tel cadeau...

And now you look at me and this opportunity
À présent, tu me regardes, et cette opportunité
Is standing right in front of me
se tient pile en face de moi.
But one thing I know it's only part luck and so
Mais s'il y a bien une chose que je sais, c'est qu'il y a une part de chance et compagnie.
I'm putting on my best show
Je donne le meilleur de moi-même.
Under the spotlight I'm starting my life
Sous les projecteurs, ma vie commence.
Big dreams becoming real tonight
Ces grands rêves deviennent réalité ce soir.
So you look at me and this opportunity
Ainsi, tu nous regardes, moi et cette opportunité.
You're witnessing my moment, you see
Tu as la chance d'être témoin de ce moment.

My big opportunity
Cette grande opportunité qui m'est offerte,
I won't waste it, I guarantee
je ne la gâcherai pas, j'en fais le serment.
----------------------------------------------------------
Note : B.O. du film "Annie".

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article