Eminem - Phenomenal

Publié le par Hillslion

I am phenomenal
Je suis phénoménal
With every ounce of my blood
dans chaque goutte de mon sang,
With every breath in my lungs
dans chacune de mes respirations...
Won't stop until I'm phe-no-menal
Ça n'arrêtera pas jusqu'à ce que je sois phénoménal,
I am phenomenal
je sois phénoménal...
However long that it takes
Autant qu'il le faudra,
I'll go to whatever lengths
j'irai partout, qu'importe la distance.
It's gonna make me a monster though
Je vais faire de moi un monstre, j'en suis conscient.
I am phenomenal
Jusqu'à ce que je sois phénoménal...
But I would never say, "Oh, it’s impossible"
Mais jamais je ne dirais : « Oh, c'est impossible »,
Cause I'm gonna be phenomenal
parce que je compte bien être phénoménal.

Unstoppable, unpoppable thought bubbles
Impossible de stopper ou d'éclater les bulles de mes pensées. º
Unstoppable thoughts, fuckin' juggernaut that'll
Impossible d'arrêter mes pensées, un peu comme un poids lourd.
Stomp you in the verse, obstacles I'm drawn to them
Je t'écrase avec mes vers. Les obstacles, c'est moi qui les attire.
When the going got rough
Quand les choses se compliquent,
Show them what I done thought that was the worse, little sissy
je leur montre ce que j'ai fait de pire, à ces tarlouzes.
Who the fuck taught you how to persevere ?
Qui est l'abruti qui t'a dit de persévérer dans l'erreur ?
There ain't no situation that you ever had to respond to that's adverse
Aucune situation n'a jamais justifié de répondre en conditions défavorables.
The messiest thing you've ever gone through is your purse
La chose la plus désordonnée que t'aies eu à fouiller, c'est tes bourses.
Yeah, I don't try like hell, then I might as well
Ouais, j'suis pas du genre obstiné, alors que je pourrais très bien
Hang it up like a shelf, gotta keep growing with it, evolve
te suspendre comme une étagère. Tu dois faire avec, t'adapter,
Cause you can keep throwing shit at the wall
parce que tu continues à jeter des trucs par les fenêtres,
But you're gonna find that nothing's gonna stick until you apply yourself
mais tu vas vite te rendre compte que rien n'ira tant que tu t'y mettras pas sérieusement.
Time to slip in that zone till' I find myself
Il est temps de changer de costume avant que je ne trouve mon identité
Inside the realm where the unknown and boldly go
dans ce royaume où inconnu et audace règnent en maître.
In the waters where nobody else has gone before
Dans ces eaux où personne ne s'est rendu auparavant
Or willing to go, uncharted, feeling is so
ou n'a jamais souhaité aller. Explorer l'inconnu, c'est ce genre de sentiment.
Bomb, I'm feelin' myself, I'm a giant
C'est explosif. Je le sens en moi, je suis un géant.
Sometimes I gotta remind myself that I am...
Parfois, je dois me rappeler que je suis ...

I am phenomenal
Jusqu'à ce que je sois phénoménal
With every ounce of my blood
dans chaque goutte de mon sang,
With every breath in my lungs
dans chacune de mes respirations...
Won't stop until I'm phe-no-menal
Ça n'arrêtera pas jusqu'à ce que je sois phénoménal,
I am phenomenal
je sois phénoménal...
However long that it takes
Autant qu'il le faudra,
I'll go to whatever lengths
j'irai partout, qu'importe la distance.
It's gonna make me a monster though
Je vais faire de moi un monstre, j'en suis conscient.
I am phenomenal
Jusqu'à ce que je sois phénoménal...
But I would never say, "Oh, it’s impossible"
Mais jamais je ne dirais : « Oh, c'est impossible »,
Cause I'm gonna be phenomenal
parce que je compte bien être phénoménal.

Let me self-empower you
Laisse-moi te rendre indépendant.
When you're down and they're trying to clown the fuck out of you
Quand t'es au fond et qu'ils se foutent de ta gueule,
When you feel like you're running out of fuel
quand tu te sens en panne d'énergie,
I'll show you how to use doubt as fuel
je te montrerai que le doute est un carburant en lui-même.
Convert it to gunpowder too
Convertis-le aussi en poudre à canon.
Now what you do is put the match to the charcoal fluid
Maintenant, pose l'allumette sur l'huile.
Put a spark to it like Martha Stewart barbecuing
Provoque cette étincelle, comme quand Martha Stewart faisait son barbecue. ¹
Screw it, feel like you want to hit that wall then do it
Merde, t'as envie de défoncer ce mur ? Bah, vas-y !
Punch through it, just cock back, put your all into it
Frappe-le. Prends de l'élan et mets-y toutes tes forces.
Now you gonna take that rage and make that what you raise
Maintenant, prends cette rage et utilise-la pour te booster.
Never take back what you say
Ne reviens jamais sur ce que tu dis.
If you stay trapped in your brain, engage in this fueled cage match ²
Si ton cerveau te prend à parti, comme cerné dans une arène huilée,
Ready to scrap asap
prêt à abandonner dès que possible.
Take your fists to his bones
Brise-lui les os.
Show Biggie who's smallest, you're Christopher Wallace
Montre à Biggie qui est le plus petit. Tu es du niveau de Christopher Wallace. ³
Yeah I picture them all as plastic and foam
Ouais, je les dessine tous en plastique et en mousse.
Lays flat, where you put your dinner plates at
Je les pose à plat, là où tu mets tes assiettes
And set it on it like a placemat
et les dispose comme des sets de table.
(I am phenomenal)
(Je suis phénoménal)
And I want you to say that
Et je veux que t'entendre dire que...

I am phenomenal
Je suis phénoménal
With every ounce of my blood
dans chaque goutte de mon sang,
With every breath in my lungs
dans chacune de mes respirations...
Won't stop until I'm phe-no-menal
Ça n'arrêtera pas jusqu'à ce que je sois phénoménal,
I am phenomenal
je sois phénoménal...
However long that it takes
Autant qu'il le faudra,
I'll go to whatever lengths
j'irai partout, qu'importe la distance.
It's gonna make me a monster though
Je vais faire de moi un monstre, j'en suis conscient.
I am phenomenal
Jusqu'à ce que je sois phénoménal...
But I would never say, ‘Oh, it’s impossible’
Mais jamais je ne dirais : « Oh, c'est impossible »,
Cause I'm gonna be phenomenal
parce que je compte bien être phénoménal.

Step into the unknown
Fais un pas dans l'inconnu
And find yourself your glory, free the ignoring person
et trouve ce qui fait ta gloire, libère cette facette ignorante.

Got a fucking mouth with no shut-off valve
J'ai une grande gueule et pas de bouton « OFF » .
Can't even cut the power to it, but it's what allowed
Impossible de la mettre en veilleuse, mais c'est ce qui m'a permis
Me to come up out from under the fucking ground
de viser plus haut que le ras des pâquerettes
Cause I worked my butt off now
parce que j'ai bossé comme un fou.
It's a subject that I don't know how to shut up about
C'est le genre de sujet où me taire est impossible.
Cause I stuck it out
Parce que j'ai tenu bon,
Like a motherfucking tongue to tie, I responded when I got shoved around
avec une putain de répartie, j'ai rétorqué à chaque fois qu'on a essayé de me tailler.
You're gonna have non-believers
Il y aura toujours des gens qui ne croiront pas en toi,
But when you're beyond belief, you probably shouldn't wonder how
mais quand tu dépasses l'entendement, mieux vaut ne pas te demander comment.
Get it how you live
Contente-toi de vivre.
But are you prepared to give more than you get?
Mais es-tu prêt à donner plus que tu ne recevras
And put in twice what you get back from this shit
et à redoubler d'effort après avoir affronté ça ?
Though what you sacrifice barely is half, never give
Même si tu sacrifies la moitié de ce que tu as, ne donne jamais tout.
Rap is my shiv
Le rap est mon Shiv ,*
But it's like my shield at the same time I wield, I'ma knife this will
mais il me sert aussi de bouclier, chaque fois que je le brandis, j'aiguise ma volonté.
Sometimes I feel just like B. Real from Cypress Hill
Parfois, j'ai l'impression d'être comme B. Real de Cypress Hill,
How I can just kill a cypher, survivor's guilt
j'arrive à trucider tous mes assaillants en battle de rap, culpabilité du survivant.
I rhyme like life is still an uphill climb
Je rime comme si la vie était une perpétuelle pente ascendante.
Ready to face it, each challenge waiting
Prêt à en découdre, chaque défi sera relevé.
Can taste it, it's salivation, I'm waging retaliation
Je le sens, j'en bave d'avance, je mène l'offensive.
Look what I have built, reputation is validation
Regarde ce que j'ai bâti, le succès en est la consécration.
The only thing I'm capable of making is amazing
Tout ce que je fais sera toujours incroyable.
Only thing you're capable of makin' is a false statement
Et toi, tout ce que tu sais faire, c'est calomnier.
An accusation... I am legendary status, in fact
Une simple accusation ... Il en faut plus pour attaquer une légende.
That is the only way you'll ever be able to say
C'est la seule chose que tu seras capable de dire.
Your legend is makin' an allegation
Ta légende à toi, c'est juste une allégation.
I write with the left, same hand I hold the mic with
J'écris de la main gauche, cette même main qui tient le micro.
As I fight to the death, 'til my last breath
Dans ce combat à mort, et ce jusqu'à mon dernier souffle,
Managed to prove who the best man is
j'ai toujours réussi à prouver qui était le meilleur.
Surveil it, all cards be the only ones left standing
Observe bien. Les cartes seront les seules à rester debout à la fin.
In the end, but I ain't gonna be the only one with the advantage
Au final, je ne serai pas le seul à avoir l'avantage
Of knowing what it's like to be southpaw
de savoir ce que ça fait d'être un boxeur gaucher
Cause you can bet your ass you'll be left handed
parce que je te parie ton cul que tu vas savoir ce que c'est d'être gaucher (= je vais te briser la main droite)
Cause I am
parce que je suis...

I am phenomenal
Je suis phénoménal
With every ounce of my blood
dans chaque goutte de mon sang,
With every breath in my lungs
dans chacune de mes respirations...
Won't stop until I'm phe-no-menal
Ça n'arrêtera pas jusqu'à ce que je sois phénoménal,
I am phenomenal
je sois phénoménal...
However long that it takes
Autant qu'il le faudra,
I'll go to whatever lengths
j'irai partout, qu'importe la distance.
It's gonna make me a monster though
Je vais faire de moi un monstre, j'en suis conscient.
I am phenomenal
Jusqu'à ce que je sois phénoménal...
But I would never say, "Oh, it’s impossible"
Mais jamais je ne dirais : « Oh, c'est impossible »,
Cause I'm gonna be phenomenal
parce que je compte bien être phénoménal.

---------------------------------------------
º allusion aux bulles de pensées des bandes-dessinées.
¹ Martha Stewart : femme d'affaire et personnalité américaine, citée ici suite à ses recettes de cuisine au Barbecue. Elle est relativement connue pour ses émissions télévisées de cuisine et ses publications.
² allusion à une cage de match de combat, comme pour le catch.
³ Christopher Wallace est le nom du rappeur The Notorious B.I.G.
Il était aussi surnommé Biggie Small.
* Shiv : couteau généralement associé à la vie en prison.
 

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article

Eve Gérard 20/08/2015 17:02

Excellent travail, merci !!!