Passenger - 27

Publié le par Lissou

Twenty seven years, twenty seven years old
Déjà 27 ans de passés
The only thing I know
et la seule chose que je sais
the only thing I get told
est la seule chose qui m’ait été dite.
I’ve gotta sell out if I wanna get sold
Je dois savoir me vendre si je veux être vendu.
Don’t want the devil to be taking my soul,
Je ne veux pas que mon âme soit prise par Satan.
I write songs that come from the heart
Les chansons que j’écris me viennent directement du cœur.
I don’t give a fuck if they get in to the chart or not
Je me fiche bien que ce soit bien perçu ou non.
Only way I can be
Ma seule façon d'exister,
Is to say what I see
c'est d'exprimer ce que je vois
And have no shadow hanging over me
et de n’avoir aucune ombre qui me suive.

I don’t know where I’m running but I know how to run
Je ne sais pas vers où je cours, mais je sais comment courir
Cause running’s the thing I’ve always done
parce que courir est une chose que j'ai toujours faite.
I don’t know what I’m doing but I know what I’ve done
Je ne sais pas ce que je fais, mais je sais ce que j’ai fait.
I’m a hungry heart, I’m a loaded gun
Mon cœur a faim, je suis un pistolet chargé.

Twenty seven years twenty seven years old
Déjà 27 ans de passés,
The only thing I know
et la seule chose que je sais,
I know that I don’t know how
c'est que je ne sais pas comment
To please everybody all of the time,
plaire à tout le monde en permanence
Cause everybody’s always fucking changing their minds
parce que tout le monde change tout le temps d’avis.
A little bit faded
Un petit peu affaibli,
A little bit jaded
un petit peu blasé,
Not gonna stop and I won’t be persuaded
je ne compte pas m’arrêter et je ne me laisserai jamais convaincre
To write words I can’t believe in
d’écrire des mots en lesquels je ne crois pas
To see my face on a video screen
et de me voir à l’écran...

I don’t know where I’m running but I know how to run
Je ne sais pas vers où je cours, mais je sais comment courir
Cause running’s the thing I’ve always done
parce que courir est une chose que j'ai toujours faite.
I don’t know what I’m doing but I know what I’ve done
Je ne sais pas ce que je fais, mais je sais ce que j’ai fait.
I’m a hungry heart, I’m a loaded gun
Mon cœur a faim, je suis un pistolet chargé.

Twenty seven years twenty seven years old
Déjà 27 ans de passés.
Written six hundred songs only twelve get sung
J’ai écrit 600 chansons, mais seulement 12 ont eu du succès.
Eighty seven thousand cigarettes have passed through these lungs
Mes poumons ont supporté 87 000 cigarettes.
And every single day I wish I’d never smoked one
Et chaque jour, je regrette d’avoir commencé.
A week brushing my teeth and a week getting my haircut
Une semaine passée à brosser mes dents et une autre à me faire couper les cheveux.
Eight years sleeping I’m still tired when I wake up
8 ans passés à dormir... Pourtant, je suis toujours fatigué au réveil.
A whole year eating and I still lost weight fuck
Un an entier à manger. Et zut, pourtant, je perds toujours du poids.
Five proper girlfriends and five messy breakups
5 petites amies convenables, et 5 ruptures difficiles...
Twenty seven birthdays twenty seven new years
27 anniversaires, 27 saint-sylvestres.
Thirty thousand quid just so I could have a few beers
30 000 livres (monnaie anglaise) juste pour avoir à peine quelques bières.
Ever dying old hopes
Toujours ces vieux espoirs mourants...
Ever growing new fears
Toujours ces peurs grandissantes...
Don’t know where I’m going but I know how I got here
Je ne sais pas où je vais mais je sais comment je suis arrivé où j'en suis.

(x2)
I don’t know where I’m running but I know how to run
Je ne sais pas vers où je cours, mais je sais comment courir
Cause running’s the thing I’ve always done
parce que courir est une chose que j'ai toujours faite.
I don’t know what I’m doing but I know what I’ve done
Je ne sais pas ce que je fais, mais je sais ce que j’ai fait.
I’m a hungry heart, I’m a loaded gun
Mon cœur a faim, je suis un pistolet chargé.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article