Passenger - Holes

Publié le par Lissou

I know a man with nothing in his hands, nothing but a rolling stone.
Je connais quelqu’un sans rien dans les mains, rien qu’une une pierre ronde.
He told me about when his house burnt down, he lost everything he owned.
Il m'a raconté l'histoire de sa maison partie en fumée et la perte de tout ce qu’il possédait.
He lay asleep for six whole weeks, they were gonna ask his mother to choose.
Il est tombé dans le coma pendant six longues semaines, ils étaient sur le point de demander à sa mère de faire un choix.
When he woke up with nothing he said I'll tell you something,
Quand il s’est enfin réveillé sans rien, il m’a dit : « Je vais te dire une chose.
When you've got nothing, you've got nothing to lose.
Quand tu n’as rien, eh bien tu n’as rien à perdre ».

Now I've got a whole in my pocket, a hole in my shirt, a whole lot of trouble, he said.
« Maintenant, ma poche et mon T-shirt sont percés, j’ai tout un tas de soucis » m'a-t-il dit.
But now the money is gone, life carries on and I miss it like a hole in the head.
Mais maintenant que je n’ai plus d’argent, la vie continue malgré le manque qui me donne l’impression d’avoir un trou dans la tête.

I know a woman with kids around her ankles and a baby on her lap.
Je connais une mère ayant ses enfants agrippés à sa cheville et un bébé sur les genoux.
She said one day her husband went to get a paper and the mother fucker never came back.
Elle a raconté qu'un jour son mari est parti prétextant d’aller chercher le courrier, et cet enfoiré n’est jamais revenu.
Mortgage to pay and four kids to raise, keeping the wolf from the door.
Il lui a laissé une hypothèque à rembourser et quatre enfants à élever, tout en assurant les besoins primaires.
She said the wolf's just a puppy and the door's double locked so why you gotta worry me for.
Elle disait que « le loup est juste un bébé chien et la porte est fermée à double tour, alors pourquoi devrais-tu te faire du soucis pour moi ? »

Now he left a hole in my heart, a hole in a promise, a hole on the side of my bed.
Maintenant, il a laissé un vide dans mon cœur, un vide dans une promesse, un vide dans mon lit.
Oh now that he's gone well life carries and I miss him like a hole in the head.
Maintenant qu'il est parti, la vie continue malgré le manque qui me donne l’impression d’avoir un trou dans la tête.

Well sometimes you can't change and you can't choose.
Eh bien, parfois, tu ne peux ni changer ni choisir.
And sometimes it seems you gain less than you lose.
Et parfois, tu as cette impression que tu perds plus que tu ne gagnes.

(x6)
Now we've got holes in our hearts, yeah we've got holes in our lives.
Maintenant il y a ces vides dans nos cœurs, oui tout comme dans nos vies...
Well we've got holes, we've got holes but we carry on.
Eh bien il y a ces vides, mais nous continuons.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article