Passenger - Rolling Stone

Publié le par Lissou

Sometimes I feel I’m going nowhere
Parfois, j’ai cette impression que je ne vais nulle part.
Sometimes I’m sure I never will
Parfois même, je suis persuadé que je n’irai jamais nulle part.
She said it’s ‘cause I’m always moving
À cela, elle m’a répondu : « c’est parce que tu ne fais que bouger ».
I never notice ‘cause I never stand still
Je n’ai jamais remarqué, sûrement parce que je n’ai jamais su tenir en place.

Sometimes I feel like I’m falling
Parfois, j’ai l’impression de tomber,
Falling fast and falling free
à grande vitesse et en chute libre...
She said my darling you're not falling
Elle m’a dit : « Mais tu sais mon ange, je n'ai pas l'impression que tu tombais.
Always looked like you were flying to me
J'ai toujours eu l'impression que tu volais ».

But I fear I’ve grown a rolling stone inside of me
Pourtant, j’ai bien peur d’avoir développé cette pierre qui roule en moi.
She said oh don’t you know
Elle m’a alors dit : « Oh, mais tu sais,
The rolling stones stop at the sea
une pierre qui roule doit forcément s’arrêter une fois arrivée à l’océan,
And that’s where I’ll be
et c’est justement là que je serai. »

Sometimes I’m sure I know no one
Parfois, j’ai l’impression de ne connaître personne.
A thousand faces but no names
1000 visages dépourvus de noms...
She said my love you do know someone
Elle m’a dit : « mon amour, bien sûr que tu connais quelqu’un.
Oh and I know you back just the same
D’ailleurs, je te connais tout autant ».

But I’m scared I said, what if this stone don’t slow down
Mais j'ai peur, lui dis-je, que cette pierre ne s'arrête jamais de rouler.
Oh just be aware she said
Elle m’a dit : « Sache que
What goes up will come down
ce qui monte finit toujours par redescendre.
And when you do I’ll be around
Et sois sûr que je serai là quand tu redescendras. »

Oh when I’ve dragged this rolling stone across this land
Oh, lorsque j’aurai traîné cette pierre qui roule à travers tout le pays,
I’ll make sure I leave this stone in her hand
je veillerai à bien la déposer dans ses mains.
For we both know too well the rolling stones turn into sand
Nous sommes tous les deux au courant que les pierres finissent toutes par se transformer en sable
If they don’t find a place to stand
si elles ne trouvent pas d’endroit où se poser.
------------------------------
-

Note : La chanson est construite autour d’une métaphore, « Rolling Stone » signifie en anglais : « vadrouilleur ». Il compare ainsi cette pierre à son envie permanente de mouvement.
 

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article