The Chainsmokers & Great Good Fine OK - Let You Go

Publié le par Hillslion

You end up alone after all that you've done
Tu finis seul après tout ce que tu as fait,
All that you've paid for
tout ce que tu as enduré...
Did you get what you wanted ?
As-tu eu ce que tu voulais ?
Loaded the gun with all you were made of
Tu as chargé le flingue avec tout ce dont tu étais fait.
When you're alone,
Quand tu es seul,
People don't think you know what you're made of
les gens ne pensent pas que tu saches ce dont tu es fait.
Are you better than me ?
Es-tu meilleur que moi ?
It's not up to say it's all that you wait for
Peut-être pas au point de dire tout ce que tu as attendu.
I'll find a way up, I'm seeing it through. Can you not be hateful ?
Je trouverai un moyen de remonter, de voir clair dans tout ça. Peux-tu éviter cette haine ?
While we're alive, can we relax that, what are maids for?
Tant qu'on est vivants, autant se reposer. Sinon, à quoi bon prendre des employés de maison ?

You were there for me
Tu étais là pour moi
And I was there for you
et j'étais là pour toi.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?
You will always be the one
Tu seras toujours l'unique
That I regret
que je regretterai vraiment.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?

You're here in the way,
Tu es ici, dans le chemin...
How could you stay with all that I paid for
Comment pourrais-tu rester ici après m'avoir fait endurer ça ?
Leave it in time, won't let you wait
Ne moisis pas ici. Je te déconseille d'attendre plus longtemps.
How could you be sure ?
Quelle garantie as-tu ?
You're holding out hope
Tu t'accroches à cet espoir.
I'm seeing it too, I'm trying to follow
Je l'aperçois aussi, et j'essaie de suivre.
I've been through hell and back again
Je suis allé en Enfer et j'en suis revenu.
I've come to understand that when
J'ai fini par comprendre que quand
Tell me that I can't pretend
tu me dis que je ne peux continuer à faire semblant
I either care about yourself
je ne tenais pas compte de ton avis,
but the most of things that might feel rough
mais je ne voyais que ce qui était douloureux...
I let you go
Je t'ai alors laissée partir...

Holding out hope for you
Je m'accroche à cet espoir pour toi.
Holding out hope, holding out hope for you
Je m'accroche à cet espoir... pour toi.

You were there for me
Tu étais là pour moi
And I was there for you
et j'étais là pour toi.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?
You will always be the one
Tu seras toujours l'unique
That I regret
que je regretterai vraiment.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?

Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...

Holding out hope for you
Je m'accroche à cet espoir pour toi.
Holding out hope, holding out hope for you
Je m'accroche à cet espoir... pour toi.

You were there for me
Tu étais là pour moi
And I was there for you
et j'étais là pour toi.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?
You will always be the one
Tu seras toujours l'unique
That I regret
que je regretterai vraiment.
How will I let you go ?
Comment pourrais-je te laisser partir ?

Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...
Let you go
Te laisser partir...

 

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article