Nicole Cross - See You Again

Publié le par Hillslion

It's been a long day without you my friend
La journée fut longue sans toi, mon ami,
And I'll tell you all about it when I see you again
et je te raconterai tout quand je te reverrai.
We've come a long way from where we began
On en a parcouru du chemin, bien loin de là où on a commencé.
Oh I'll tell you all about it when I see you again
Je te raconterai tout quand je te reverrai.
When I see you again
Quand je te reverrai...

Damn who knew all the planes we flew
Merde, quand je repense à tous les avions dans lequels on est montés,
Good things we've been through
à toutes ces bonnes choses qu'on a vécues...
That I'll be standing right here
Que je vais me tenir juste là
Talking to you about another path
et te parler de chemins alternatifs.
I know we loved to hit the road and laugh
Je sais bien que nous aimions prendre la route et nous marrer,
But something told me that it wouldn't last
mais quelque chose me disait que ça ne durerait pas,
Had to switch up look at things different see the bigger picture
que je devais voir les choses différemment, de prendre plus de recul.
Those were the days hard work forever pays, now I see you in a better place
Ce sont ces jours de dur labeur qui ont payé, maintenant que je te vois dans un endroit meilleur.

How could we not talk about family when family's all that we got ?
Comment ne pas parler de famille, quand c'est tout ce que nous avons ?
Everything I went through you were standing there by my side
Dans tout ce que j'ai traversé, tu as toujours été là à mes côtés.
And now you gonna be with me for the last ride
Et maintenant, tu seras à mes côtés pour cette dernière virée.

It's been a long day without you my friend
La journée fut longue sans toi, mon ami,
And I'll tell you all about it when I see you again
et je te raconterai tout quand je te reverrai.
We've come a long way from where we began
On en a parcouru du chemin, bien loin de là où on a commencé.
Oh I'll tell you all about it when I see you again
Je te raconterai tout quand je te reverrai.
When I see you again
Quand je te reverrai...

How could we not talk about family when family's all that we got ?
Comment ne pas parler de famille, quand c'est tout ce que nous avons ?
Everything I went through you were standing there by my side
Dans tout ce que j'ai traversé, tu as toujours été là à mes côtés.
And now you gonna be with me for the last ride
Et maintenant, tu seras à mes côtés pour cette dernière virée.

It's been a long day without you my friend
La journée fut longue sans toi, mon ami,
And I'll tell you all about it when I see you again
et je te raconterai tout quand je te reverrai.
We've come a long way from where we began
On en a parcouru du chemin, bien loin de là où on a commencé.
Oh I'll tell you all about it when I see you again
Je te raconterai tout quand je te reverrai.
When I see you again
Quand je te reverrai...
It's been a long day without you my friend
La journée fut longue sans toi, mon ami,
And I'll tell you all about it when I see you again
et je te raconterai tout quand je te reverrai.

Commenter cet article