Against The Current & Taka - Dreaming Alone

Publié le par Hillslion

The story starts laying in the dark with someone new
L'histoire commence allongé dans l'obscurité avec quelqu'un d'autre.
I’m feeling tired from all the time I spent on you
Je me sens fatigué de tout ce temps que je t'ai consacré
But I know I’m strong from all the trouble I've been through
mais je sais que je suis forte grâce à tous ces ennuis que j'ai traversés.
The story starts where the story falls apart with you
L'histoire commence là où mon histoire avec toi s'écroule.

Don’t lie, bright eyes
Ne mentez pas, beaux yeux...
Is it me that you see when you fall asleep?
Est-ce moi que vous voyez quand tu t'endors ?
Cause I know it’s you I dream about every night
Parce que je sais que c'est de toi que je rêve chaque nuit,
Giving me a feeling like
me donnant un sentiment
Love in the summer
d'amour en été...
The way I've never felt with another
d'une façon que je n'ai jamais ressentie pour aucun autre.
Don’t lie, bright eyes
Ne mentez pas, beaux yeux...
Is it me that you see?
Est-ce moi que vous voyez ?
Tell me I’m not dreaming alone
Dites-moi que je ne rêve pas seul.

The story starts lying in the dark broken and bruised
L'histoire commence allongé dans les ténèbres et meurtri.
I count the scars left in my heart from losing you
Je compte les cicatrices qui sont restées dans mon cœur depuis que je t'ai perdu.
And I was wrong, but let’s be honest, you were too
Et j'avais tort, mais soyons honnête, tu avais tort aussi.
I miss the part where I was falling hard for you
Cette partie où j'étais follement amoureux de toi me manque.

So don’t lie, bright eyes
Alors ne mentez pas, beaux yeux...
Is it me that you see when you fall asleep?
Est-ce moi que vous voyez quand tu t'endors ?
Cause I know it’s you I dream about every night
Parce que je sais que c'est de toi que je rêve chaque nuit,
Giving me this feeling like
me donnant ce sentiment
Love in the summer
d'amour en été...
The way I've never felt with another
d'une façon que je n'ai jamais ressentie pour aucun autre.
Don’t lie, bright eyes
Ne mentez pas, beaux yeux...
Is it me that you see?
Est-ce moi que vous voyez ?
Tell me I’m not dreaming alone
Dites-moi que je ne rêve pas seule.

I can’t take back the things I said
Je ne peux pas revenir sur ce que j'ai dit.
And I won’t say that I regret
Et je ne dirai pas que je regrette
Any day that I was yours
chaque jour où je t'ai appartenu.

Don’t lie, bright eyes
Ne mentez pas, beaux yeux...
I know it's me that you see when you fall asleep?
Est-ce moi que vous voyez quand tu t'endors ?
And you know it’s you I dream about every night
Parce que je sais que c'est de toi que je rêve chaque nuit,
Giving me this feeling like
me donnant ce sentiment
Love in the summer
d'amour en été...
The way I've never felt with any other
d'une façon que je n'ai jamais ressentie pour aucun autre.
Don’t lie, bright eyes
Ne mentez pas, beaux yeux...
It will always be you and me, so why are we dreaming alone ?
It will always be you and me, so why are we dreaming alone ?
Nous serons toujours ensemble, alors pourquoi rêvons-nous seuls ?

-----------------------------------
Note : j'ai préféré traduire tout de façon neutre sans utiliser de masculin ou de féminin car les 2 chanteurs reprennent parfois les mêmes phrases et en cœur, ce qui n'est pas pratique pour faire une distinction.

Commenter cet article