Jack Jefferson - Stole The Show

Publié le par Hillslion

Darling, darling, oh, turn the lights back on now
Chérie, chérie, rallume la lumière.
Watching, watching, as the credits all roll down
On observe. Comme les honneurs, tout finit par baisser.
Crying, crying, you know we're playing to a full house, house
Tu pleures, tu sais pourtant qu'on joue devant une salle comble.

No heroes, villains, one to blame
Pas de héros ni de méchant à qui jeter la pierre.
While wilted roses fill the stage
Alors que ces roses fanées remplissent la scène,
And the thrill, the thrill is gone
et ce frisson s'est évaporé...
Our debut was a masterpiece
Notre première représentation était un chef-d'œuvre,
But in the end for you and me
mais au final, pour toi et moi,
Oh, the show, it can't go on
ce spectacle ne pourra pas continuer.

We used to have it all, but now's our curtain call
Nous avions pourtant tout, c'est le moment est venu de baisser le rideau.
So hold for the applause, oh
Alors retiens-toi le temps des applaudissements,
And wave out to the crowd, and take our final bow
et salue la foule... puis faisons notre ultime révérence.
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show
Il est temps pour nous de continuer, mais au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.

At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.

Darling, darling, you know that we are sold out
Chérie, chérie, tu sais que toutes les places sont vendues.
This is fading, but the band plays on now
Tout s'efface, mais la fanfare a pris le relais. º
We're crying, crying, so let the velvet roll down, down ¹
Nous pleurons, mais nous devons passer à autre chose.

No heroes, villains, one to blame
Pas de héros ni de méchant à qui jeter la pierre.
While wilted roses fill the stage
Alors que ces roses fanées remplissent la scène,
And the thrill, the thrill is gone
et ce frisson s'est évaporé...
Our debut was a masterpiece
Notre première représentation était un chef-d'œuvre.
Our lines we read so perfectly
Ces lignes, nous les avions lues à la perfection.
Oh, the show, it can't go on
Ce spectacle ne pourra pas continuer.

We used to have it all, but now's our curtain call
Nous avions pourtant tout, c'est le moment est venu de baisser le rideau.
So hold for the applause, oh
Alors retiens-toi le temps des applaudissements,
And wave out to the crowd, and take our final bow
et salue la foule... puis faisons notre ultime révérence.
Oh, it's our time to go, but at least we stole the show
Il est temps pour nous de continuer, mais au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
At least we stole the show
Au moins, nous aurons volé la vedette.
-----------------------
º Façon poétique de dire qu'ils se souviendront tous deux l'un de l'autre,
mais qu'il était préférable que la relation s'arrête pour n'en garder que les bons souvenirs.
¹ Allusion au velours utilisé sur les scènes des théatres, en comparaison à la base de la relation.
L'idée, c'est qu'il faut enlever ce velours, donc "passer à autre chose".


Note : cette chanson compare une relation avec une pièce de théatre.
La relation s'est malheureusement détériorée et aboutit à une rupture mutuelle.
 

Jack Jefferson - Stole The Show
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article