David Gilmour - Today

Publié le par Hillslion

Video version

CD Version Album

[**] If you should wake and find me gone
Si tu devais t'éveiller et me trouver parti,

Be safe this night and dwell upon *

reste en sécurité cette nuit et arrête-toi

Such murmurations, sun sunk deep

sur ces murmures, le soleil s'enfonce profondément...

Now close your eyes and go to sleep...

À présent, ferme les yeux et endors-toi. [**]

What a day it's been
Quelle journée idéale ce fut...

A day of shoot the breezes
Une journée entière de discussion.

What a day it's been this time of year
Quelle journée ce fut, en cette saison.

Oh yes it is
Oh oui.

Just a day when the weight of the world slides away
Une simple journée où le poids du monde s'est dissipé.

Feel that sun on your back
Sens ce soleil dans ton dos

See the shadows falling
vois les ténèbres s'écrouler...

Sea meets shore and soothes it with a song
La mer rejoint le rivage et le calme avec l'aide d'une chanson.

Oh yeah

If this should be my last day on earth, I'll sing along

Si ce devait être mon dernier jour sur Terre, je chanterais...

Today, always today
Aujourd'hui, toujours aujourd'hui...

Let's forget all the skies cast over the rain
Oublions ces cieux qui font couler la pluie
Today, always
Aujourd'hui, toujours...

And the scouring tempest of doubt
et cette tempête de doutes érosive
Today, always today
Aujourd'hui, toujours...

Holding on clinging tight in the wreckage of love
continuant à s'accrocher à cette épave d'amour...
Today, always
Aujourd'hui, toujours...

But today
Mais aujourd'hui...

What a time to dream
Le moment idéal pour rêver...

What a day of easy
Une journée où tout est facile.

What a day it's been this time of year
Quelle journée ce fut, en cette saison.

Oh yes it is
Oh oui.

Just a day when the weight of the world slides away
Une simple journée où le poids du monde s'est dissipé.

Today, always today
Aujourd'hui, toujours aujourd'hui...

Evening star, a guitar in the smoke of the fire
Étoile du berger, une guitare au coin du feu... º
Today, always
Aujourd'hui, toujours...

Light of gold in the garden of old
Une lueur dorée dans ce jardin antique.
Today, always today
Aujourd'hui, toujours aujourd'hui...

I will take it all again if it came my way
Je reprendrai tout si l'opportunité se présente.
Today, always
Aujourd'hui, toujours...

But today
Mais aujourd'hui...
-------------------------------
º la fumée du feu montrant la proximité avec le feu, l'expression est donc logique.

La partie entre [**] ne figure que dans la version CD.

Note : chanson extrêmement imagée et donc assez difficile à traduire.
Je ne suis moi-même pas certain du sens donné à certaines lignes de ces paroles.
La traduction pourrait donc comporter des erreurs car elle est basée sur mes suppositions, et si c'est le cas j'en suis navré par avance, mais là je crains que sans être dans la tête de Monsieur Gilmour, traduire le texte avec un sens correct représente un réel défi.
Cette traduction m'a été demandée plusieurs fois, c'est la raison pour laquelle je l'ai faite, sinon j'aurais probablement attendu un peu avant de la faire.
N'hésitez cependant pas à commenter !

Commenter cet article