Madilyn Bailey - Wrecking Ball

Publié le par Hillslion

We clawed, we chained, our hearts in vain
On s'est accrochés, on a enchaîné nos cœurs, mais en vain.
We jumped, never asking why
On a foncé sans nous demander la raison.
We kissed, I fell under your spell
On s'est embrassés, je suis tombée sous ton charme.
A love no one could deny
Cet amour, nul ne pourrait le remettre en question.

Don't you ever say I just walked away
Ne t'es-tu jamais dit que je pourrais m'en aller ?
I will always want you
Je te désirerai toujours.
I can't live a lie, running for my life
Je ne peux vivre dans le mensonge et le fuir toute ma vie.
I will always want you
Je te désirerai toujours.

I came in like a wrecking ball ¹
J'ai foncé comme un boulet de démolition.
I never hit so hard in love
Je n'ai jamais frappé un tel coup en amour.
All I wanted was to break your walls
Je voulais juste briser tes murs.
All you ever did was break me
Mais toi, tout ce que tu as fait, c'est me briser moi.
You wreck me
Tu m'as détruite.

I put you high up in the sky
Je t'avais mis sur un piédestal,
And now, you're not coming down
et maintenant, tu n'en descends plus.
It slowly turned, you let me burn
Tout a lentement changé, tu m'as laissée me consumer.
And now, we're ashes on the ground
Et maintenant, nous ne sommes plus que des cendres sur le sol.

Don't you ever say I just walked away
Ne t'es-tu jamais dit que je pourrais m'en aller ?
I will always want you
Je te désirerai toujours.
I can't live a lie, running for my life
Je ne peux vivre dans le mensonge et le fuir toute ma vie.
I will always want you
Je te désirerai toujours.

I came in like a wrecking ball ¹
J'ai foncé comme un boulet de démolition.
I never hit so hard in love
Je n'ai jamais frappé un tel coup en amour.
All I wanted was to break your walls
Je voulais juste briser tes murs.
All you ever did was break me
Mais toi, tout ce que tu as fait, c'est me briser moi.

I came in like a wrecking ball ¹
J'ai foncé comme un boulet de démolition.
Yeah, I just closed my eyes and swung
Ouais, j'ai juste fermé les yeux et chaviré.
Left me crashing in a blaze and fall
Je me suis laissée tomber dans un brasier pour mieux chuter.
All you ever did was break me
Mais toi, tout ce que tu as fait, c'est me briser moi.
Yeah, you wreck me
Ouais, tu m'as détruite.

I never meant to start a war
Je n'ai jamais voulu commencer une guerre.
I just wanted you to let me in
Je voulais juste que tu me laisses entrer.
And instead of using force
Alors, au lieu d'y entrer par la force,
I guess I should've let you in
je pense que c'est moi qui aurais dû te laisser entrer.

I never meant to start a war
Je n'ai jamais voulu commencer une guerre.
I just wanted you to let me in
Je voulais juste que tu me laisses entrer.
I guess I should've let you in
je pense que c'est moi qui aurais dû te laisser entrer.

Don't you ever say I just walked away
Ne t'es-tu jamais dit que je pourrais m'en aller ?
I will always want you
Je te désirerai toujours.

I came in like a wrecking ball ¹
J'ai foncé comme un boulet de démolition.
I never hit so hard in love
Je n'ai jamais frappé un tel coup en amour.
All I wanted was to break your walls
Je voulais juste briser tes murs.
All you ever did was break me
Mais toi, tout ce que tu as fait, c'est me briser moi.
Yeah, you wreck me
Ouais, tu m'as détruite.

I came in like a wrecking ball ¹
J'ai foncé comme un boulet de démolition.
Yeah, I just closed my eyes and swung
Ouais, j'ai juste fermé les yeux et chaviré.
Left me crashing in a blaze and fall
Je me suis laissée tomber dans un brasier pour mieux chuter.
All you ever did was break me
Mais toi, tout ce que tu as fait, c'est me briser moi.
Yeah, you wreck me
Ouais, tu m'as détruite.
Yeah, you wreck me
Ouais, tu m'as détruite.

--------------------------------------
¹ : "wrecking ball" fait référence au boulet des grues de démolition sur les chantiers. L'image utilisée est celle d'une personne qui arrive dans la vie d'une autre sans prendre de gants.

Commenter cet article