Zedd, Logic & X Ambassadors - Transmission

Publié le par Hillslion

We're smart enough to know that no one gets out alive (never, ever)
Nous sommes assez intelligents pour savoir que personne ne sort vivant. (jamais)
Hold on to someone close, friend
Accroche-toi à quelqu'un de proche, mon ami,
Cause you're never too young, you're never too young, never too young to die
parce qu'on n'est jamais trop jeune pour mourir.
Remember the ghosts before you, and drink to their souls tonight
Souviens-toi de ces fantômes avant toi, et bois leurs âmes ce soir...
And don't forget what they told you
Et n'oublie pas ce qu'ils t'avaient dit.
You're never too young, you're never too young, never too young to die
On n'est jamais trop jeune pour mourir.

You're never too young
On n'est jamais trop jeune,
You're never too, never too
No, you're never too young
Non, on n'est jamais trop jeune,
Never, never
jamais.

Tell me is it the day I made it ?
Dis-moi, est-ce le jour où je l'ai fait ?
Feel like the world is over, don't know why I've been created
J'ai l'impression que le monde s'écroule, je me demande même pourquoi je suis venu au monde.
I've been under pressure but nevertheless I know nothing can measure
J'ai été sous pression, mais néanmoins je sais que rien ne peut mesurer
Feeling outdated, everybody inebriated
le sentiment d'être périmé, l'ivresse générale...
Feel like I'm automated, I'm automated, I'm automated
J'ai l'impression d'être automatisé...
No, never faded, but debated, a visionary that made it
Non, jamais effacé, toujours débattu, comme la création d'un visionnaire.
As it escalated, I elevated and feel like I raided the game
À mesure que ça s'intensifie, je me suis élevé et j'ai eu l'impression de faire un raid dans ce jeu
Cause all of this, it just sounded the same in my mind
parce que tout ça, c'est la même chose dans mon esprit.

We're smart enough to know that no one gets out alive (never, ever)
Nous sommes assez intelligents pour savoir que personne ne sort vivant. (jamais)
Hold on to someone close, friend
Accroche-toi à quelqu'un de proche, mon ami,
Cause you're never too young, you're never too young, never too young to die
parce qu'on n'est jamais trop jeune pour mourir.
Remember the ghosts before you, and drink to their souls tonight
Souviens-toi de ces fantômes avant toi, et bois leurs âmes ce soir...
And don't forget what they told you
Et n'oublie pas ce qu'ils t'avaient dit.
You're never too young, you're never too young, never too young to die
On n'est jamais trop jeune pour mourir.

You're never too young
On n'est jamais trop jeune,
You're never too, never too
No, you're never too young
Non, on n'est jamais trop jeune,
Never, never
jamais.

We're smart enough to know that no one gets out alive (never, ever)
Nous sommes assez intelligents pour savoir que personne ne sort vivant. (jamais)
Hold on to someone close, friend
Accroche-toi à quelqu'un de proche, mon ami,
Cause you're never too young, you're never too young, never too young to die
parce qu'on n'est jamais trop jeune pour mourir.
Remember the ghosts before you, and drink to their souls tonight
Souviens-toi de ces fantômes avant toi, et bois leurs âmes ce soir...
And don't forget what they told you
Et n'oublie pas ce qu'ils t'avaient dit.
You're never too young, you're never too young, never too young to die
On n'est jamais trop jeune pour mourir.

Commenter cet article