Hurts - Wish

Publié le par Hillslion

At the Piccadilly station
À la station Piccadilly,
I felt my heartbeat racing
j'ai senti mon cœur s'accélérer,
I didn't know no better
et je ne savais rien de plus.
And on that Camberwell road º
Et sur Camberwell road,
I found a mirror for my soul
j'ai trouvé un miroir pour mon âme
And I didn't need no other
et je n'ai eu besoin d'aucun autre.

I was accident prone
J'étais sujet aux accidents.
I fell head over heels with no warning
Je suis tombé à la renverse sans crier gare.
And in spite of my vertigo
Et malgré mon vertige,
I never felt myself falling
je n'ai absolument pas senti ma chute.

And I wish, I wish that I told you then what I realize now
Et j'aurais aimé t'avoir dit ce que je réalise à présent.
And I wish, I wish that I told you when you were still around
Et j'aurais aimé te l'avoir dit quand tu étais encore là.

That night in Whitechapel, Girl º
Durant cette nuit à Whitechapel
I know what should have happened
je sais ce qui aurait dû se produire,
But I just left you standing there
mais je t'ai abandonnée là.
Meanwhile I became a man from New York City to Japan
Pendant ce temps, je suis devenu un homme, de New York au Japon,
But that don't give me satisfaction, yeah
mais ça ne me satisfait aucunement.

We're only victims of timing
Nous ne sommes que des victimes du timing,
And on that cold summer night I know I am a fool for not trying
et en cette froide nuit d'été, je sais que j'ai été un abruti de ne pas avoir tenté ma chance.

And I wish, I wish that I told you then what I realize now
Et j'aurais aimé t'avoir dit ce que je réalise à présent.
And I wish, I wish that I told you when you were still around
Et j'aurais aimé te l'avoir dit quand tu étais encore là.

I wish that I could rewrite all the things that we both let go
J'aurais aimé pouvoir réécrire toutes ces choses que nous avons laissé filer.
And I wish that I could just turn back the time and tell you
Et j'aurais aimé pouvoir remonter dans le temps et te le dire...
I wish I wish that I told you then what I realize now and I wish
J'aurais aimé t'avoir dit ce que je réalise à présent, et j'aurais aimé...

And I wish, I wish that I told you then what I realize now
Et j'aurais aimé t'avoir dit ce que je réalise à présent.
And I wish, I wish that I told you when you were still around
Et j'aurais aimé te l'avoir dit quand tu étais encore là.
-----------------------------
-
º Tous les lieux cités dans la chanson se trouvent à Londres, et plus particulièrement dans la zone Sud.

Commenter cet article