Lukas Graham - 7 Years

Publié le par Hillslion

Once I was seven years old my momma told me
Un jour, quand j'avais sept ans, ma mère m'a dit :
Go make yourself some friends or you'll be lonely
« Va te faire des amis, sinon tu te sentiras seul. »
Once I was seven years old
Un jour, quand j'avais sept ans...

It was a big big world, but we thought we were bigger
C'était un monde gigantesque, mais nous nous pensions plus grands.
Pushing each other to the limits, we were learning quicker
Repoussant les limites des uns et des autres, nous apprenions plus vite.
By eleven, smoking herb and drinking burning liquor
À onze ans, on fumait de l'herbe et buvait des alcools à haut taux.
Never rich so we were out to make that steady figure
N'étant jamais riches, nous sortions pour la stabilité.

Once I was eleven years old my daddy told me
Un jour, quand j'avais onze ans, mon père m'a dit :
Go get yourself a wife or you'll be lonely
« Déniche-toi une femme, sinon tu te sentiras seul. »
Once I was eleven years old
Un jour, quand j'ai eu onze ans...

I always had that dream like my daddy before me
J'ai toujours fait ce rêve, comme mon père avant moi.
So I started writing songs, I started writing stories
Alors, j'ai commencé à écrire des chansons, à écrire des histoires...
Something about the glory just always seemed to bore me
La gloire m'a toujours semblé ennuyeuse,
Cause only those I really love will ever really know me
car, au fond, seuls ceux que j'aime vraiment me connaissent réellement.

Once I was 20 years old, my story got told
Un jour, quand j'avais 20 ans, mon histoire s'est faite connaître.
Before the morning sun, when life was lonely
Avant le soleil du matin, quand la vie était faite de solitude...
Once I was 20 years old
Un jour, quand j'avais 20 ans...

(Lukas Graham!!!)

I only see my goals, I don't believe in failu
re
Je ne vois que mes objectifs, je ne crois pas en l'échec
Cause I know the smallest voices, they can make it major
parce que je sais que même les plus petites voix peuvent avoir un impact majeur.
I got my boys with me at least those in favor
J'ai mes mecs avec moi. Enfin, ceux qui sont d'accord avec ça.
And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later
Et si nous ne nous rencontrons pas avant que je ne parte, j'espère te voir plus tard.

Once I was 20 years old, my story got told
Un jour, quand j'avais 20 ans, mon histoire s'est faite connaître.
I was writing about everything I saw before me
J'écrivais sur tout ce que je voyais devant mes yeux.
Once I was 20 years old
Un jour, quand j'avais 20 ans...

Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold
Bientôt, nous aurons 30 ans, nos chansons se sont bien vendues.
We've traveled around the world and we're still roaming
Nous avons voyagé partout dans le monde et nous vagabondons toujours.
Soon we'll be 30 years old
Bientôt, nous aurons 30 ans.

I'm still learning about life
J'apprends toujours des choses de la vie.
My woman brought children for me
Ma femme m'a donné des enfants
So I can sing them all my songs
pour que je puisse leur chanter toutes mes chansons
And I can tell them stories
et que je puisse leur raconter des histoires.
Most of my boys are with me
La plupart de mes mecs sont avec moi.
Some are still out seeking glory
Certains sont toujours dehors en quête de gloire,
And some I had to leave behind
quant aux autres, j'ai dû les laisser en plan.
My brother I'm still sorry
Mon frère, je suis toujours désolé...

Soon I'll be 60 years old, my daddy got 61
Bientôt, j'aurai 60 ans. Mon père en a 61.
Remember life and then your life becomes a better one
Quand tu commences à te souvenir de ta vie, alors elle devient meilleure.
I made a man so happy when I wrote a letter once
Un jour, j'ai rendu un homme heureux en lui écrivant une lettre.
I hope my children come and visit, once or twice a month
J'espère que mes enfants viendront me voir une ou deux fois par mois.

(x2)
Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold
Bientôt, j'aurai 60 ans. Est-ce que je trouverai le monde froid
Or will I have a lot of children who can warm me
ou aurai-je beaucoup d'enfants qui me tiendront chaud ?
Soon I'll be 60 years old
Bientôt, j'aurai 60 ans...

Once I was seven years old my momma told me
Un jour, quand j'avais sept ans, ma mère m'a dit :
Go make yourself some friends or you'll be lonely
«
Va te faire des amis, sinon tu te sentiras seul. »
Once I was seven years old
Un jour, quand j'avais sept ans...

Once I was seven years old
Un jour, quand j'avais sept ans...

Commenter cet article

Kim 10/05/2016 13:01

Est cé que vous pouvez mettre Work de Rihanna et Drake je l'ai demander mais rien

Hillslion 10/05/2016 13:24

La traduction est disponible depuis longtemps : http://www.translion.org/2016/01/rihanna-drake-work.html

lucie.c 20/03/2016 09:45

Ce site est super
Merci pour vos traduction !

Hillslion 20/03/2016 11:09

mais de rien :)

xav 27/02/2016 20:40

votre site est super

alexia 20/03/2016 21:51

votre site est cool.

Hillslion 27/02/2016 20:44

merci :)