Sam Smith - Drowning Shadows

Publié le par Hillslion

Running around, chasing hearts
Tournant en rond, poursuivant des cœurs
Chasing bodies to fix the parts
poursuivant des corps pour en réparer les morceaux,
I don't know how I reached this place
j'ignore comment je suis arrivé à cet endroit,
So far from heaven, so far from grace
si loin du Paradis, si loin de la grâce.

Am I wrong to give in to the pressure ?
Ai-je tort de céder à la pression ?
Cause I feel like the city's got the better of me
Parce que j'ai l'impression que la ville a pris le dessus sur moi.
Oh, this casual love isn't what it seems
Cet amour occasionnel n'est pas ce qu'il paraît être
And I try to imagine something closer
et j'essaie d'imaginer quelque chose de plus proche,
And somebody who is good for me
quelqu'un qui me soit bénéfique.
I'm so tired of all this searching
Je suis fatigué de chercher...
Do I, do I, do I, do I
Est-ce que je dois...

Go home to nothing or stay out for more ?
retourner chez moi à ne rien faire, ou sortir
Give in to someone or lock down my door ?
Céder à quelqu'un ou verrouiller ma porte ?
Or drown all my shadows, drown them like before ?
Ou noyer toutes mes ombres, comme avant ?
I'm drowning shadows once more
Je noie mes ombres, une fois encore.

The more I drink, the more I drown
Plus je bois, plus je me noie.
If I'm not thinking, I won't get down
C'est en ne réfléchissant pas que je ne m'écroulerai pas.
The more I rise above it all
Plus je surpasse tout ça,
The less I care about the fall
moins je me soucie de ce que sera la chute.

Am I wrong to give in to the pressure ?
Ai-je tort de céder à la pression ?
Cause I feel like the city's got the better of me
Parce que j'ai l'impression que la ville a pris le dessus sur moi.
Oh, this casual love isn't what it seems
Cet amour occasionnel n'est pas ce qu'il paraît être
And I try to imagine something closer
et j'essaie d'imaginer quelque chose de plus proche,
And somebody who is good for me
quelqu'un qui me soit bénéfique.
I'm so tired of all this searching
Je suis fatigué de chercher...
Do I, do I, do I, do I
Est-ce que je dois...

Go home to nothing or stay out for more ?
retourner chez moi à ne rien faire, ou sortir
Give in to someone or lock down my door ?
Céder à quelqu'un ou verrouiller ma porte ?
Or drown all my shadows, drown them like before ?
Ou noyer toutes mes ombres, comme avant ?
I'm drowning shadows once more
Once more
Once more, ooh
Je noie mes ombres, une fois encore...

Go home to nothing or stay out for more ?
retourner chez moi à ne rien faire, ou sortir
Give in to someone or lock down my door ?
Céder à quelqu'un ou verrouiller ma porte ?
Or drown all my shadows, drown them like before ?
Ou noyer toutes mes ombres, comme avant ?
I'm drowning shadows once more
Je noie mes ombres, une fois encore.

---------------------------------------------------------
À mes yeux, l'expression « Drowning Shadows » est un peu similaire à l'expression française
« broyer du noir », mais je ne me suis pas permis cet abus de langage dans la traduction.

Sam Smith - Drowning Shadows

Commenter cet article