Wham! - Last Christmas

Publié le par Hillslion

(x2)
Last Christmas I gave you my heart

À Noël dernier, je t'ai donné mon cœur,
But the very next day you gave it away
mais dès le jour suivant tu m'as trahi.
This year, to save me from tears
Cette année, pour m'épargner les larmes,
I'll give it to someone special (special)
je le donnerai à quelqu'un de particulier.

Once bitten and twice shy
Chat échaudé craint l'eau froide.
I keep my distance but you still catch my eye
Je garde mes distances mais tu attires toujours mon attention.
Tell me baby, do you recognize me ?
Dis-moi, Bébé, me reconnais-tu ?
Well, it's been a year, you know it doesn't surprise me
Bon, ça va faire un an. Tu sais, ça me surprend pas.
Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
Joyeux Noël ! Je l'ai emballé et envoyé.
With a note saying « I love you », I meant it
Joyeux Noël ! Je t'aime et je le pensais vraiment.
Now I know what a fool I've been
À présent, je sais l'imbécile que j'ai été
But if you kissed me now
mais si tu m'embrassais maintenant,
I know you'd fool me again
je pense que tu me bernerais encore.

(x2)
Last Christmas I gave you my heart

À Noël dernier, je t'ai donné mon cœur,
But the very next day you gave it away
mais dès le jour suivant tu m'as trahi.
This year, to save me from tears
Cette année, pour m'épargner les larmes,
I'll give it to someone special (special)
je le donnerai à quelqu'un de particulier.

A crowded room, friends with tired eyes
Une salle bondée, des amis aux yeux fatigués...
I'm hiding from you and your soul of ice
Je me cache de toi et de ton âme glacée.
My God, I thought you were someone to rely on
Mon Dieu, je pensais que tu étais une personne sur qui on pouvait compter.
Me ? I guess I was a shoulder to cry on
Moi ? Je suppose que j'étais une épaule pour pleurer.
A face on a lover with a fire in his heart
Un regard d'amoureux avec un cœur enflammé,
A man undercover but you tore me apart
un homme camouflé... mais tu m'as réduit en lambeaux.
Now I've found a real love, you'll never fool me again
À présent, j'ai trouvé un amour véritable, et tu ne me berneras plus.

(x2)
Last Christmas I gave you my hear
t
À Noël dernier, je t'ai donné mon cœur,
But the very next day you gave it away
mais dès le jour suivant tu m'as trahi.
This year, to save me from tears
Cette année, pour m'épargner les larmes,
I'll give it to someone special (special)
je le donnerai à quelqu'un de particulier.

A face on a lover with a fire in his heart
Un regard d'amoureux avec un cœur enflammé...
Gave you my heart
Je t'ai donné mon cœur...
A man undercover but you tore me apart
un homme camouflé... mais tu m'as réduit en lambeaux.
Next year, I'll give it to someone special (special)
L'an prochain, je le donnerai à quelqu'un de particulier.
Someone...
Quelqu'un...

Commenter cet article