David Bowie - Blackstar

Publié le par Hillslion

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen
Dans la ville d'Ormen
Stands a solitary candle
se tient une bougie solitaire.
In the centre of it all, in the centre of it all
Au centre de tout ça,
Your eyes
il y a tes yeux.

On the day of execution, on the day of execution
Le jour de l'exécution,
Only women kneel and smile
seules les femmes se mirent à genoux et sourirent.
At the centre of it all, at the centre of it all
Au centre de tout ça,
Your eyes, your eyes
il y a tes yeux...

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen
Dans la ville d'Ormen
Stands a solitary candle
se tient une bougie solitaire.
In the centre of it all, in the centre of it all
Au centre de tout ça,
Your eyes
il y a tes yeux.

Something happened on the day he died
Quelque chose s'est produit le jour où il est mort.
Spirit rose a metre and stepped aside
L'esprit s'est élevé d'un mètre et a fait un pas de côté.
Somebody else took his place, and bravely cried
Quelqu'un d'autre a pris sa place, et a courageusement crié :
(I’m a blackstar, I’m a blackstar)
(Je suis une étoile noire)

How many times does an angel fall ?
Combien de fois un ange peut-il tomber ?
How many people lie instead of talking tall ?
Combien de gens mentent au lieu de parler franchement ?
He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd
Il a marché sur une terre sacrée, s'est écrié bruyamment dans la foule :
(I’m a blackstar, I’m a blackstar, I’m not a gangstar)
(Je suis une étoile noire, et une star de gang.)

I can’t answer why (I’m a blackstar)
J'ignore pourquoi (je suis une étoile noire)
Just go with me (I’m not a filmstar)
Contente-toi de me suivre (je ne suis pas une star de cinéma)
I’mma take you home (I’m a blackstar)
Je vais te ramener chez toi (je suis une étoile noire)
Take your passport and shoes (I’m not a popstar)
Prends ton passepart, tes chaussures (je ne suis pas une popstar)
And your sedatives, boo (I’m a blackstar)
et tes sédatifs, bouh. (je suis une étoile noire) º
You’re a flash in the pan (I’m not a marvel star)
Tu es un feu de paille (je ne suis pas une star de Marvel)
I’m the Great I Am (I’m a blackstar)
Je suis moi, le seul et l'unique (je suis une étoile noire)

I’m a blackstar, way up, on money, I’ve got game
Je suis une étoile noire, je monte. J'ai parié sur ce jeu.
I see right, so wide, so open-hearted pain
Je distingue cette douleur, aussi large soit-elle, cette douleur à cœur ouvert.
I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes
Je veux des aigles dans mes rêves éveillés, des diamants dans mes yeux.
(I’m a blackstar, I’m a blackstar)
(Je suis une étoile noire.)

Something happened on the day he died
Quelque chose s'est produit le jour où il est mort.
Spirit rose a metre and stepped aside
L'esprit s'est élevé d'un mètre et a fait un pas de côté.
Somebody else took his place, and bravely cried
Quelqu'un d'autre a pris sa place, et a courageusement crié :
(I’m a blackstar, I’m a blackstar)
(Je suis une étoile noire)

I can’t answer why (I’m not a gangstar)
J'ignore pourquoi (je ne suis pas une star de gang)
But I can tell you how (I’m not a film star)
mais je peux te dire comment (je ne suis pas une star de cinéma)
We were born upside-down (I’m a star's star)
Nous sommes nés tout retournés (je suis l'étoile d'une star)
Born the wrong way ‘round (I’m not a white star)
Pas nés du tout de la meilleure des façons (je ne suis pas une étoile blanche)
(I’m a blackstar, I’m not a gangstar
Je suis une étoile noire, pas une star de gang.
I’m a blackstar, I’m a blackstar
Je suis une étoile noire.
I’m not a pornstar, I’m not a wandering star
Je ne suis pas une star du X, ni une étoile errante.
I’m a blackstar, I’m a blackstar)
Je suis une étoile noire.

In the villa of Ormen stands a solitary candle
Dans la ville d'Ormen se tient une bougie solitaire.
At the centre of it all, your eyes
Au centre de tout ça, il y a tes yeux.
On the day of execution, only women kneel and smile
Le jour de l'exécution, seules les femmes se mirent à genoux et sourirent.
At the centre of it all, your eyes, your eyes
Au centre de tout ça, il y a tes yeux.
----------------------------------------
º « Boo » peut signifier le « bouh » pour faire peur, mais également « petit ami ».

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article