Rihanna - Kiss It Better
Kiss it, kiss it better, baby
Kiss it, kiss it better, baby
Un baiser pour que tout aille mieux, Bébé.
Been waiting on that sunshine
J'ai attendu sous ce soleil
Boy, I think I need that back
Mec, j'ai besoin de ça en retour.
Can't do it like that
Je ne peux pas continuer comme ça.
No one else gonna get it like that
Personne ne le peut, qu'est-ce que tu crois ?
So why argue, you yell, but you take me back
Alors, pourquoi hausser le ton ? Tu cries mais tu me reprends quand même.
Who cares when it feels like crack ?
Qui s'en soucie quand on se sent comme sous influence du crack ?
Boy you know that you always do it right
Mec, tu sais que tu fais ça bien.
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Allez, au diable ta fierté. Fais machine arrière, mec.
Take it on back boy, take it back all night
Fais machine arrière mec. Reviens là-dessus toute la nuit.
Just take it on back, take it on back
Fais juste machine arrière.
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Allez, fais ce que tu as à faire. Maintiens-moi éveillée toute la nuit.
Hurting vibe, man, and it hurts inside when I look you in your eye
Ça fait mal, bon sang. Et j'ai mal à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux.
(x2)
What are you willing to do ?
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Oh, tell me what you’re willing to do ?
Dis-moi ce que tu veux faire.
Kiss it, kiss it better, baby
Un baiser et tout ira mieux, Bébé.
Been waiting on that sunshine
J'ai attendu sous ce soleil
Boy, I think I need that back
Mec, j'ai besoin de ça en retour.
Can't do it like that
Je ne peux pas continuer comme ça.
No one else gonna get it like that
Personne ne le peut, qu'est-ce que tu crois ?
So I argue, you yell, won't you take me back
Alors, je hausse le ton. Me reprendras-tu ?
Who cares when it feels like crack ?
Qui s'en soucie quand on se sent comme brisé ?
Boy you know that you always do it right
Mec, tu sais que tu faisça bien.
Man, fuck your pride, just take it on back, boy
Allez, au diable ta fierté. Fais machine arrière, mec.
Take it on back boy, take it back all night
Fais machine arrière mec. Reviens là-dessus toute la nuit.
Just take it on back, take it on back
Fais juste machine arrière.
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Allez, fais ce que tu as à faire. Maintiens-moi éveillée toute la nuit.
Hurting bad, man, and it hurts inside when I look you in your eye
Ça fait mal, bon sang. Et j'ai mal à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux.
(x2)
What are you willing to do ?
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Oh, tell me what you’re willing to do ?
Dis-moi ce que tu veux faire.
Kiss it, kiss it better, baby
Un baiser et tout ira mieux, Bébé.
I’ve been waiting up all night
J'ai attendu toute la nuit.
Baby, tell me what’s wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas.
You're gonna make it right
Vas-y, arrange les choses.
Make it all night long
Fais durer ça toute la nuit.
I’ve been waiting up all night
J'ai attendu toute la nuit.
Baby, tell me what’s wrong
Bébé, dis-moi ce qui ne va pas.
You're gonna make it right
Vas-y, arrange les choses.
Make it all night long
Fais durer ça toute la nuit.
Man, fuck your pride, just take it on back, now
Allez, au diable ta fierté. Fais machine arrière tout de suite.
Take it on back boy, take it back all night
Fais machine arrière mec. Reviens là-dessus toute la nuit.
Just take it on back, take it on back
Fais juste machine arrière.
Mmm, do what you gotta do, keep me up all night
Allez, fais ce que tu as à faire. Maintiens-moi éveillée toute la nuit.
Hurting vibe, man, and it hurts inside when I look you in your eye
Ça fait mal, bon sang. Et j'ai mal à l'intérieur quand je te regarde dans les yeux.
(x4)
What are you willing to do ?
Qu'est-ce que tu veux faire ?
Oh, tell me what you’re willing to do ?
Dis-moi ce que tu veux faire.
Kiss it, kiss it better, baby
Un baiser et tout ira mieux, Bébé.