Beyoncé, Messy Mya & Big Freedia - Formation (Dirty)

Publié le par Hillslion

What happened at the New Orleans ?
Que s'est-il passé à la Nouvelle Orléans ?
Bitch, I'm back by popular demand
Salopes, j'suis de retour à la demande générale.

Y'all haters corny with that Illuminati mess
Vous, les haters (= hargneux), vous faites chier avec vos histoires d'Illuminati. º
Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh
Vous les Paparazzi, prenez donc en photo mon insolence.
I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (stylin')
Je suis désinvolte quand je me déhanche dans ma robe Givenchy.
I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
Je suis possessive quand je me déhanche avec ses colliers Roc.
My daddy Alabama, Momma Louisiana
Mon père, l'Alabama ; ma mère, la Louisiane.
You mix that negro with that Creole make a Texas bama
Tu mélanges le black avec le créole et t'obtient une Texas bama.
I like my baby heir with baby hair and afros
J'aime ma fille, ses cheveux de bébé de type afro.
I like my negro nose with Jackson Five nostrils
J'aime mon nez de black et mes narines de Jackson Five.
Earned all this money but they never take the country out me
Même en ayant gagné autant d'argent, on ne m'ôtera jamais mes origines.
I got a hot sauce in my bag, swag
J'ai même de la sauce piquante dans mon sac, trop swag !

Oh yeah, baby, oh yeah I, ohhhhh, oh, yes, I like that
Oh oui, Bébé, j'aime ça !
I did not come to play with you hoes, haha
Je ne suis pas venu jouer avec vous, bande de putes,
I came to slay, bitch
je suis venue assurer, salope.
I like cornbreads and collard greens, bitch
J'aime le pain de maïs et le chou vert, salope.
Oh, yes, you besta believe it
Oui, tu peux me croire.

Y'all haters corny with that Illuminati mess
Vous, les haters (= hargneux), vous faites chier avec vos histoires d'Illuminati. º
Paparazzi, catch my fly, and my cocky fresh
Vous les Paparazzi, prenez donc en photo mon insolence.
I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (stylin')
Je suis désinvolte quand je me déhanche dans ma robe Givenchy.
I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
Je suis possessive quand je me déhanche avec ses colliers Roc.
My daddy Alabama, Momma Louisiana
Mon père, l'Alabama ; ma mère, la Louisiane.
You mix that negro with that Creole make a Texas bama
Tu mélanges le black avec le créole et t'obtient une Texas bama.
I like my baby heir with baby hair and afros
J'aime ma fille, ses cheveux de bébé de type afro.
I like my negro nose with Jackson Five nostrils
J'aime mon nez de black et mes narines de Jackson Five.
Earned all this money but they never take the country out me
Même en ayant gagné autant d'argent, on ne m'ôtera jamais mes origines.
I got a hot sauce in my bag, swag
J'ai même de la sauce piquante dans mon sac, trop swag !

I see it, I want it, I stunt, yellow-bone it
Je le vois, je le veux, je capte l'attention, je suis métisse. ¹
I dream it, I work hard, I grind 'til I own it
Je rêve, je travaille dur et je persévère jusqu'à l'obtenir.
I twirl on them haters, albino alligators
Je tournoie sur ces haters, ces alligators albinos.
El Camino with the seat low, sippin' Cuervo with no chaser
Sièges aux premiers rangs, sirotant de la tequila Cuervo sans ménagement,
Sometimes I go off (I go off), I go hard (I go hard)
Parfois j'explose ; parfois, je vais trop loin.
Get what's mine (take what's mine), I'm a star (I'm a star)
Obtiens tout ce que j'ai (prends tout ce que j'ai). Je suis une star
Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay), I slay (okay) ***
parce que j'assure.
All day (okay), I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay) ***
Tous les jours, j'assure.
We gon' slay (slay), gon' slay (okay), we slay (okay), I slay (okay) ***
I slay (okay), okay (okay), I slay (okay), okay, okay, okay, okay
On assure, j'assure. Ok.
Okay, okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay ***
Okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay ***
Allez les filles, on se met en formation parce que je vais assurer.
Prove to me you got some coordination, cause I slay ***
Prouvez-moi que vous avez une certaine coordination, parce que je vais assurer.
Slay trick, or you get eliminated
Ne vous laissez pas duper, sinon vous finirez anéantis.

When he fuck me good I take his ass to Red Lobster, cause I slay
When he fuck me good I take his ass to Red Lobster, cause I slay
Quand il me baise bien, je l'emmène chez Red Lobster parce que j'assure.
If he hit it right, I might take him on a flight on my chopper, cause I slay
S'il met dans le mil, j'suis capable de l'emmener faire un tour dans mon hélico parce que j'assure.
Drop him off at the mall, let him buy some J's, let him shop up, cause I slay
Je le dépose au centre commercial, je le laisse s'acheter des J's, faire ses emplettes, parce que j'assure.
I might get your song played on the radio station, cause I slay
I might get your song played on the radio station, cause I slay
Je pourrais faire passer ta chanson à la radio parce que j'assure.
You just might be a black Bill Gates in the making, cause I slay
Tu pourrais bien être un Bill Gates black en devenir parce que j'assure.
I just might be a black Bill Gates in the making
Je pourrais bien être une Bill Gates black en devenir.

I see it, I want it, I stunt, yellow-bone it
Je le vois, je le veux, je capte l'attention, je suis métisse. ¹
I dream it, I work hard, I grind 'til I own it
Je rêve, je travaille dur et je persévère jusqu'à l'obtenir.
I twirl on them haters, albino alligators
Je tournoie sur ces haters, ces alligators albinos.
El Camino with the seat low, sippin' Cuervo with no chaser
Sièges aux premiers rangs, sirotant de la tequila Cuervo sans ménagement,
Sometimes I go off (I go off), I go hard (I go hard)
Parfois j'explose ; parfois, je vais trop loin.
Get what's mine (take what's mine), I'm a star (I'm a star)
Obtiens tout ce que j'ai (prends tout ce que j'ai). Je suis une star
Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay), I slay (okay)
parce que j'assure.
All day (okay), I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay)
Tous les jours, j'assure.
We gon' slay (slay), gon' slay (okay), we slay (okay), I slay (okay)
I slay (okay), okay (okay), I slay (okay), okay, okay, okay, okay
On assure, j'assure. Ok.
Okay, okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay
Okay, ladies, now let's get in formation, cause I slay
Allez les filles, on se met en formation parce que je vais assurer.
Prove to me you got some coordination, cause I slay
Prouvez-moi que vous avez une certaine coordination, parce que je vais assurer.
Slay trick, or you get eliminated
Ne vous laissez pas duper, sinon vous finirez anéantis.

Okay, ladies, now let's get in formation, I slay
Allez les filles, on se met en formation, je vais assurer
Okay, ladies, now let's get in formation
Allez les filles, on se met en formation.
You know you that bitch when you cause all this conversation
Tu sais bien que c'est toi la salope quand c'est toi qui es la cause de cette conversation.
Always stay gracious, best revenge is your paper
Reste toujours digne ; la meilleure revanche sera dans ton papier.

Girl, I hear some thunder
Poupée, j'entends des coups de tonnerre.
Golly, look at that water, boy, oh lord
Oh bon sang, vise-moi toute cette eau, mec ! Bon dieu...

-------------------------------------------------------------
º Beyoncé, ainsi que son mari Jay-Z, a longuement été accusée d'appartenir à ce mouvement et de devoir une partie de son succès à ça. Elle dément donc formellement cette accusation.
¹ Yellowbone a un sens plus profond que métisse, on pourrait dire « dorée » ou « couleur miel » qui est une couleur métissée mais bien plus claire que la moyenne des black.
*** L'idée de « I slay » correspond à l'idée du « Je rox / je tue / j'assure » qu'on dirait en français, mais j'ai préféré rester sur une traduction plus terre à terre car ça ne s'écrit pas vraiment en bon français.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article

Sallya 03/11/2016 05:17

Bonsoir, traduisez black par noir merci .

Hillslion 03/11/2016 14:45

Désolé, mais je préfère conserver "black" dans le texte, je le trouve plus adapté.

Aiche 19/02/2016 17:31

Merci pour la traduction, superbe parole, très bien traduit. Vraiment Beyoncé remonte dans mon estime.