Christina Grimmie - Anybody's You

Publié le par Hillslion

Clearing off a table
Je débarrasse une table
In my mind was set for two
qui, dans mon esprit, était dressée pour deux.
Acting like it's nothing
Je fais comme si ce n'était rien
But I'm feeling like a fool
mais je me sens comme une idiote.

And something's gotta break
Et quelque chose doit se briser
Before another one brings me down
avant qu'une autre ne me démolisse.
They bring me down
Ça me démolit...

Next one had me trusting every word I thought was true
Et le suivant m'a fait croire en chaque mot que je pensais être vrai.
How could you keep lying as she's lying next to you
Comment peux-tu mentir alors qu'elle est couchée à côté de toi ?

And something's gotta break
Et quelque chose doit se briser
Before another one brings me down
avant qu'une autre ne me démolisse.
They bring me down
Ça me démolit...

But what if there's something that I keep missing
Mais et s'il y avait quelque chose dont je continuais à manquer ?
What if there's someone that I can't lose
Et s'il y avait quelqu'un que je ne pouvais perdre ?
Nights when I'm crying, will he listen ?
Ces nuits où je pleure, m'écouterait-il ?
Isn't there anybody ?
Y a-t-il quelqu'un ?
What if there's someone that makes me happy
Et s'il y avait quelqu'un qui me rendait heureuse ?
Someone that I already knew
Quelqu'un que je connais déjà...
What if ? What if ? What if that anybody, anybody's you ?
Any... anybody's you
Et si ? Et si ? Et si ce quelqu'un, c'était toi ?

Chasing after trouble with the one I wouldn't keep
Je poursuis les ennuis avec celui que je ne voudrais pas garder.
One of many wasting time falling at his feet
Un de ces moments perdus où je suis retombée à ses pieds.
Feels good, going up
Je me sens bien, je remonte la pente,
Then it crashes hard, when it brings me down
puis je m'écrase lourdement, et ça me démolit.
They bring me down
Ça me démolit...

I'm getting tired, tired,
Je suis fatiguée
Of looking everywhere for somebody like you, like you
de chercher partout quelqu'un comme toi.
I'm just tired, tired
Je suis juste fatiguée
And it brings me down
et ça me démolit.
They bring me down
Ça me démolit.

But what if there's something that I keep missing
Mais et s'il y avait quelque chose dont je continuais à manquer ?
What if there's someone that I can't lose
Et s'il y avait quelqu'un que je ne pouvais perdre ?
Nights when I'm crying, will he listen ?
Ces nuits où je pleure, m'écouterait-il ?
Isn't there anybody ?
Y a-t-il quelqu'un ?
What if there's someone that makes me happy
Et s'il y avait quelqu'un qui me rendait heureuse ?
Someone that I already knew
Quelqu'un que je connais déjà...
What if ? What if ? What if that anybody, anybody's you ?
Any... anybody's you
Et si ? Et si ? Et si ce quelqu'un, c'était toi ?

Someone to listen
Quelqu'un qui m'écoute,
Someone to make me happy
quelqu'un qui me rende heureuse,
Someone who loves me
quelqu'un qui m'aime...
What if that anybody's you ?
Et si ce quelqu'un, c'était toi ?

Someone to listen
Quelqu'un qui m'écoute,
Someone to make me happy
quelqu'un qui me rende heureuse,
Someone who loves me
quelqu'un qui m'aime...
What if that anybody... is you ?
Et si ce quelqu'un, c'était toi ?

But what if there's something that I keep missing
Mais et s'il y avait quelque chose dont je continuais à manquer ?
What if there's someone that I can't lose
Et s'il y avait quelqu'un que je ne pouvais perdre ?
Nights when I'm crying, will he listen ?
Ces nuits où je pleure, m'écouterait-il ?
Isn't there anybody ?
Y a-t-il quelqu'un ?
What if there's someone that makes me happy
Et s'il y avait quelqu'un qui me rendait heureuse ?
Someone that I already knew
Quelqu'un que je connais déjà...
What if ? What if ? What if that anybody, anybody's you ?
Any... anybody's you
Et si ? Et si ? Et si ce quelqu'un, c'était toi ?
Any... anybody's you
Anybody, anybody...
Anybody's you
Et si ce quelqu'un, c'était toi ?

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article