Zayn - Lucozade

Publié le par Hillslion

I’m sipping pink Lucozade
Je sirote une Lucozade rose.
We’re blazing on that new found haze
On s'enflamme sur une nouvelle brume.
I’m seeing in the blacks and grays
Je ne vois plus que du noir et du gris.
I’m hoping that the basket sways
J'espère que la corbeille va se balancer
Left to right, sit and talk shit all night
de gauche à droite, s'asseoir et parler de tout et de rien toute la nuit.
Does that make it right for smoke ?
Est-ce acceptable comme fumette ?
Maybe, or am I just seeing shit ?
À moins que ça ne soit moi qui ne voie n'importe quoi ?
Seeing the pain side in this house of fear
Voyant la facette douloureuse dans cet environnement de peur.

You don’t even wanna know about the things I hear
Tu ne veux même pas savoir ce que j’entends.
Quick fix, headlines, shine bright (you’re the fuckin’ deal)
Solution miracle, gros titres, éclat intense... (t'es un putain de deal)
I’m just wishing it's ambition that got you your position
J'espère juste que c'est ton ambition qui t'a permis d'obtenir ton poste.
You’ll be fishing for far too long
Tu pêches depuis bien trop longtemps.
You’re the bad guy in this movie
C'est toi, le méchant de ce film.
And I ain’t wrong (I don’t breathe the pollution)
Et non, je n'ai pas tort. (je ne respire pas la pollution *)
And the only solution is making shit confusing
Et la seule solution, c’est de faire des embrouilles.

And it ain’t about who’s winning or losing
Et ça n'a pas de rapport avec qui gagne ou qui perd.
It’s about the path your choosing
C'est une simple question de voie à choisir.

Time heals pain and promotes self-soothing
Le temps soigne la douleur et facilite l’apaisement.
When the scares are gone you can’t see bruising
Quand les peurs ont disparu, on ne voit plus les bleus.
Wanna take these watches, chains and gold rings
Je veux prendre ces montres, ces chaînes et ces anneaux dorés.
I’m getting caught up in the feelings that they bring
Je suis rattrapé par le sentiment qu'ils procurent.
A lack of sanity, losing touch with reality
Un manque de bon sens, perte du contact avec la réalité.
Smoking too much, it’s starting to fog up my clarity
Je fume trop, c'est en train de m'embrumer l'esprit.
Traveling in the day but you’re still looking far to me
Je voyage toute la journée, mais je pense toujours à ceux qui sont loin de moi.

Bullseye, you're the dot to me
Dans le mille, tu es le centre de ce que je cible.
Emotions splattered, same pattern
Émotions qui giclent, un même corps...
Can’t even begin to spot them
Je ne commence qu'à peine à les découvrir.
I’m sad about shit that never happened
Je suis triste à propos de choses qui ne se sont jamais produites.
No lies in my eyes (nothing but truth will leave my mouth)
Pas de mensonges dans mon regard. (seule la vérité sort de ma bouche)
I’m tryna fucking scream but the words won’t come out
Tryna fucking scream but the words won’t come out
J'essaie de hurler, mais les mots ne sortent pas.

She’s older, I told her
Elle est plus âgée, je suis sobre.
We ain’t meant to be
Il n'y rien supposé y avoir entre nous.
It takes two not three, but I’m here anyway
Il en a fallu deux et non trois, mais je suis là quand même.
I hope he’s leaving soon
J’espère qu’il va bientôt partir.
Decided not to see the elephant in this room
J’ai commencé à ignorer l'éléphant dans la pièce.
Disguise is your perfume
Ton parfum est trompeur,
But the smell of it consumes, it takes all my mind
mais son odeur se consume, il monopolise mon esprit.
You can search the world but you will never find
Tu peux chercher partout, mais tu ne trouveras jamais.
I see everything you’ve done to me
Je vois bien l'effet que tu me fais.
Be there, you run at me
Je suis présent, tu viens vers moi.
I don’t need to pace, I don’t need the stamina
Nul besoin de se précipiter, nul besoin d'endurance.
If this shit was it, girl, I probably would've run from you
Si c'était fini, Poupée, je serais sûrement déjà parti loin de toi.
Kept running
J’ai continué à fuir.
Outwit, cause you cunning
Sois plus maligne, tu es rusée.
That outfit cause you're stunning
Dans cette tenue, tu es éblouissante.
Begging cause I’m used to make up **
Je te supplie parce que j'ai l'habitude de broder.
Got me feeling some type of way I can’t explain
Je me sens d'une façon que je suis incapable d'expliquer.
The fuck is going on ?
Que se passe-t-il donc ?
I think I got it wrong
Je pense m'être trompé
When I told you I was over you, or were you under me…?
Quand je t'ai dit que j'étais à fond sur toi, à moins que ça ne soit toi qui l'étais... ?

---------------------------------------
* Une façon de dire « je ne me laisse pas influencer », peut-être ?
** paroles incertaines

Zayn - Lucozade
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article