Chris Brown - Back To Sleep

Publié le par Hillslion

I know it's late, I know it's late
Je sais qu'il est un peu tard
And baby I can't focus, focus
mais Bébé, je ne peux pas me concentrer.
I just flew in, in town today
Je suis arrivé en ville par avion aujourd'hui.
I'm hoping that you notice, did you notice ?
J'espère que tu l'as remarqué. L'as-tu remarqué ?
I just posted my landing, oh
Je viens de poster le fait que j'ai atterri,
Wondering if the same old understanding stands
Je me demande si les vieilles histoires tiennent toujours.

I know you got work pretty early, I'll be around about 3:30
Je sais que tu vas bosser très tôt, je serai là vers 3H30.
Usually you done by one, so baby when I wake you up
En général, tu finis vers 1H du mat' ; alors, Bébé, quand je te réveillerai...

Just let me rock, fuck you back to sleep girl
Laisse-moi assurer. Je vais te renvoyer au lit, Poupée.
Don't say a word ; no, don't you talk
Ne dis pas un mot, ne parle pas.
Just hold on tight to me girl
Accroche-toi fort à moi, Poupée.
Fuck you back to sleep girl ; rock you back
Je vais te renvoyer au lit, Poupée. Je me charge de toi.

Now where you at ? Just dropped my bags
À présent, où es-tu ? Je viens de déposer mes bagages.
I'm coming through to meet you, oh yeah, to meet you oh
Je viens à ta rencontre.
I know you're almost half asleep but you know I might just need you
Je sais que tu es presque à moitié endormie, mais tu sais que j'ai besoin de toi.
Girl I need ya, oh
Poupée, j'ai besoin de toi.
Gon' gimme that spare key, oh
Mieux vaudrait que tu me donnes la clef,
But if you keep the door unlocked, be ready, oh
mais si tu laisses la porte fermée, tiens-toi prête.

I know you got work pretty early, I'll be around 'bout 3:30
Je sais que tu vas bosser très tôt, je serai là vers 3H30.
Usually you done by one, so baby when I wake you up
En général, tu finis vers 1H du mat' ; alors, Bébé, quand je te réveillerai...

Just let me rock, fuck you back to sleep girl
Laisse-moi assurer. Je vais te renvoyer au lit, Poupée.
Don't say a word ; no, don't you talk
Ne dis pas un mot, ne parle pas.
Baby just hold on tight to me girl
Accroche-toi fort à moi, Poupée.
Fuck you back to sleep girl ; rock you back
Je vais te renvoyer au lit, Poupée. Je me charge de toi.

Ain't sorry that I woke you, I ain't sorry about your job
Je ne suis pas désolé de t'avoir réveillé, pas non plus désolé pour ton boulot.
Call sick in the morning so I can get a little bit more of your love
Dis-leur que tu es malade pour que je puisse profiter encore de toi.
I know you want me, how you feel me cause you never disagree
Je sais que tu me veux ; je sais ce que tu ressens, tu ne dis jamais non.
So when you wake from your sleep, girl
Alors, quand tu te réveilleras, Poupée, ...

Just let me rock, fuck you back to sleep girl
Laisse-moi assurer. Je vais te renvoyer au lit, Poupée.
Don't say a word ; no, girl, don't you talk
Ne dis pas un mot, Poupée. Ne parle pas.
Just hold on tight to me girl
Accroche-toi fort à moi, Poupée.
Fuck you back to sleep girl ; rock you back
Je vais te renvoyer au lit, Poupée. Je me charge de toi.

Ain't sorry that I woke you, I ain't sorry about your job,
Je ne suis pas désolé de t'avoir réveillé, pas non plus désolé pour ton boulot.
(Fuck you back to sleep girl)
Je vais te renvoyer au lit, Poupée.
Call sick in the morning so I can get a little bit more of your love
Dis-leur que tu es malade pour que je puisse profiter encore de toi.
Ain't sorry that I woke you, I ain't sorry about your job
Je ne suis pas désolé de t'avoir réveillé, pas non plus désolé pour ton boulot.
(Fuck you back to sleep girl)
Je vais te renvoyer au lit, Poupée.
Call sick in the morning so I can get a little bit more of your love
Dis-leur que tu es malade pour que je puisse profiter encore de toi.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article