Nehuda & Cris Cab - Paradise (version anglaise)

Publié le par Hillslion

english version

A Paradise, yeah... A Paradise, yeah...
A Paradise...
A Paradise, yeah... A Paradise, ye
ah
Un Paradis...

The sun shines in my heart
Le soleil brille dans mon cœur,
When the clouds come in the West coast
quand les nuages arrivent sur la côte Ouest,
So the bells ring, and we all sing
Même les cloches tintent, et nous chantons tous.
What are you feeling, yeah, together ? ***
Ne le sentez-vous pas, tous ensemble ?
Where to begin with this words of mine
Par où commencer avec ces mots qui sont les miens...
And If I'm lost, I'm in Paradise
Et si je suis perdu, je suis au Paradis.
And every morning with the new life,
Et chaque matin de cette nouvelle vie
It's a new day, and I sing
sera un jour nouveau, et je chanterai :

I know that there's something much  better in my life
Je sais qu'il y a quelque chose de bien mieux dans ma vie.
I'm leaving for a Paradise, a Paradise, yeah
Je m'en vais pour trouver un Paradis.
I know that you'll be running forever,
Je sais que tu fuiras à jamais,
But sometimes I'm living for a Paradise, a Paradise, yeah
mais parfois, je vis pour trouver un Paradis.
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Paradise... (So why don't we stay)
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Paradise... (So why don't we stay
)
Un Paradis... (Alors, pourquoi de pas rester ?)

I don't know why it's there inside **
J'ignore pourquoi j'ai ce sentiment.
It's the way you hide, every day and night
Cette façon que tu as de te cacher jour et nuit...
I really wanna know where you are sometimes
J'aimerais vraiment savoir où tu es,
But I can understand if you can't decide
mais je comprends que tu n'arrives pas à te décider.
You know we belong together
Nous sommes faits l'une pour l'autre,
And I'll stay here forever if you go now
et je resterai ici à jamais si tu t'en vas maintenant.

I know that there's something much better in my life
Je sais qu'il y a quelque chose de bien mieux dans ma vie.
I'm leaving for a Paradise, a Paradise, yeah
Je m'en vais pour trouver un Paradis.
I know that you'll be running forever,
Je sais que tu fuiras à jamais,
But sometimes I'm living for a Paradise, a Paradise, yeah
mais parfois, je vis pour trouver un Paradis.

When you can't believe your heart
Quand tu ne peux pas croire ton cœur...
Every time and place, there's no discord ***
En tout lieu et en tout temps, pas de dispute.
Every moment's Paradise, now
Chaque moment est le Paradis, à présent.
Yes, so I am by the blue skies
Oui, j'ai trouvé mon ciel bleu.
Surely, there's no compromise
À coup sûr, il ne peut y avoir de compromis
When it's your time
quand c'est ton tour.

I know that there's something much better in my life
Je sais qu'il y a quelque chose de bien mieux dans ma vie.
I'm leaving for a Paradise, a Paradise, yeah
Je m'en vais pour trouver un Paradis.
I know that you'll be running forever,
Je sais que tu fuiras à jamais,
But sometimes I'm living for a Paradise, a Paradise, yeah (So why don't we stay)
mais parfois, je vis pour trouver un Paradis.
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Paradise... (So why don't we stay)
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Paradise... (So why don't we stay)
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Paradise...
A Paradise... A Paradise, yeah...
A Para
dise...
Un Paradis... (Alors, je resterai toujours)
------------------------------------
** there inside ou dead inside, gros doute
.
*** Doute entre « discord » (dispute) et « disguise » (déguisement/masque).

Si vous avez les paroles officielles ou une idée, n'hésitez pas.

Nehuda & Cris Cab - Paradise (version anglaise)
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article

ageneste4 22/04/2016 21:42

Je crois que ce n'est pas "I know that there's something that's better in my life" mais "I know that there's something much better in my life"

Hillslion 22/04/2016 21:48

Grammaticalement, ça serait en effet logique ! Je corrige. merci :)

Laura 17/04/2016 17:05

Ce n'est pas living mais "leaving" quitter :-)

Hillslion 17/04/2016 21:05

Effectivement, vu la version française, ça se tient tout à fait ! Merci :)