Twenty One Pilots - Heathens

Publié le par Hillslion

Twenty One Pilots - Heathens ( Suicide Squad : The Album )

(x2)
All my friends are heathens, take it slo
w
Tous mes amis sont païens, vas-y molo.
Wait for them to ask you who you know
Attends qu'ils te demandent qui tu connais.
Please don't make any sudden moves
S'te plaît, pas de geste brusque.
You don't know the half of the abuse
Tu ne connais même pas la moitié de ce dont ils sont capables.

Welcome to the room of people
Bienvenue dans une pièce pleine de gens
Who have rooms of people that they loved one day
qui avaient eux-mêmes des pièces remplies de gens qu'ils aimaient, autrefois,
Docked away
et qui sont aujourd'hui morts.
Just because we check the guns at the door
Ce n'est pas parce qu'on a filtré les flingues à l'entrée,
Doesn't mean our brains will change from hand grenades
qu'on ne se contentera pas des grenades à main.
You'll never know the psychopath sitting next to you
Tu ne connaîtras jamais le psychopathe qui est assis à côté de toi.
You'll never know the murderer sitting next to you
Tu ne connaîtras jamais le meurtrier qui est assis à côté de toi.
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"
Tu penseras : « Comment ai-je pu me trouver ici assis à côté de toi ? »
But after all I've said, please don't forget
Mais après tout ce que j'ai dit, n'oublie pas que...

All my friends are heathens, take it slow
Tous mes amis sont païens, vas-y molo.
Wait for them to ask you who you know
Attends qu'ils te demandent qui tu connais.
Please don't make any sudden moves
S'te plaît, pas de geste brusque.
You don't know the half of the abuse
Tu ne connais même pas la moitié de ce dont ils sont capables.

We don't deal with outsiders very well
On aime pas trop les étrangers par ici.
They say newcomers have a certain smell
On raconte que les nouveaux venus ont une odeur particulière.
You have trust issues, not to mention
T'as un problème de confiance, inutile de le dire.
They say they can smell your intentions
On raconte qu'on peut sentir tes intentions.
You'll never know the freakshow sitting next to you
Tu ne connaîtras jamais la bête de foire qui est assise à côté de toi.
You'll have some weird people sitting next to you
Tu n'auras que des gens étranges assis à tes côtés.
You'll think "How did I get here, sitting next to you ?"
Tu penseras : « Comment ai-je pu me trouver ici assis à côté de toi ? »
But after all I've said, please don't forget
Mais après tout ce que j'ai dit, n'oublie pas que...
(Watch it, watch it)
Attention...

All my friends are heathens, take it slow
Tous mes amis sont païens, vas-y molo.
Wait for them to ask you who you know
Attends qu'ils te demandent qui tu connais.
Please don't make any sudden moves
S'te plaît, pas de geste brusque.
You don't know the half of the abuse
Tu ne connais même pas la moitié de ce dont ils sont capables.

All my friends are heathens, take it slow
Tous mes amis sont païens, vas-y molo.
(Watch it)
Attention...
Wait for them to ask you who you know
Attends qu'ils te demandent qui tu connais.
(Watch it)
Attention...
All my friends are heathens, take it slow
S'te plaît, pas de geste brusque.
(Watch it)
Attention...
Wait for them to ask you who you know
Attends qu'ils te demandent qui tu connais.
(Watch it)
Attention...

Why'd you come, you knew you should have stayed...
Pourquoi es-tu venu ? Tu savais que tu aurais dû rester (éloigné).
(It's blasphemy)
C'est un blasphème.
I tried to warn you just to stay away
J'ai essayé de te prévenir de rester à l'écart.
And now they're outside ready to bust
À présent, ils sont à l'extérieur prêts à te coincer.
It looks like you might be one of us
On dirait bien que tu pourrais être l'un d'entre nous.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article