Frank Ocean - Ivy

Publié le par Hillslion

I thought that I was dreaming
Je pensais que je rêvais
When you said you loved me
quand tu m'as dit que tu m'aimais.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I had no chance to prepare
Je n'ai pas eu le temps de m'y préparer.
I couldn't see you coming
Je ne t'ai pas vue arriver.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I could hate you now
Je pourrais te haïr à présent.
It's quite alright to hate me now
Ce serait légitime de me haïr à présent,
When we both know that deep down
quand nous savons tous deux au fond de nous
The feeling still deep down is good
que ce sentiment enfoui est positif.

If I could see through walls
Si je pouvais voir à travers les murs,
I could see you're faking
je pourrais voir que tu fais semblant.
If you could see my thoughts
Si tu pouvais lire dans mes pensées,
You would see our faces
tu verrais nos visages.
Safe in my rental like an armored truck back then
À l'abri dans ma voiture de location, comme un camion blindé de l'époque.
We didn't give a fuck back then
On s'en foutait bien à l'époque.
I ain't a kid no more
Je ne suis plus un enfant.
We'll never be those kids again
Nous ne serons plus jamais les enfants d'autrefois.
We'd drive to Syd's, had the X6 back then, back then...
Nous avons conduit jusqu'à Syd, on roulait avec la X6 à l'époque.
No matter what I did
Peu importe ce que j'ai fait.
My waves wouldn't dip back then
Mes vagues n'auraient pas blessé.
Everything sucked back then
Tout était naze à l'époque.
We were friends
On était amis.

I thought that I was dreaming
Je pensais que je rêvais
When you said you loved me
quand tu m'as dit que tu m'aimais.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I had no chance to prepare
Je n'ai pas eu le temps de m'y préparer.
I couldn't see you coming
Je ne t'ai pas vue arriver.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I could hate you now
Je pourrais te haïr à présent.
It's quite alright to hate me now
Ce serait légitime de me haïr à présent,
When we both know that deep down
quand nous savons tous deux au fond de nous
The feeling still deep down is good
que ce sentiment enfoui est positif.

In the halls of your hotel
Dans le hall de ton hôtel,
Arm around my shoulder so I could tell
Le bras autour de mon épaule, pour ainsi dire...
How much I meant to you... meant it sincere back then
Qu'est-ce que je signifiais pour toi, mais sincèrement, je veux dire, à l'époque ?
We had time to kill back then
On avait du temps à tuer, à l'époque.
You ain't a kid no more
Tu n'es plus une enfant.
We'll never be those kids again
Nous ne serons plus jamais ces gamins de l'époque.
It's not the same, ivory's illegal
Ce n'est plus pareil, l'ivoire est devenue illégale.
Don't you remember ?
Te souviens-tu ?
I broke your heart last week
J'ai brisé ton cœur la semaine dernière.
You'll probably feel better by the weekend
Tu vas probablement te sentir mieux d'ici ce week-end.
Still remember, had you going crazy
Souviens-toi que je t'ai rendue folle,
Screaming my name
que tu criais mon nom...
The feeling deep down is good
Ce sentiment enfoui est positif.

I thought that I was dreaming
Je pensais que je rêvais
When you said you loved me
quand tu m'as dit que tu m'aimais.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I had no chance to prepare
Je n'ai pas eu le temps de m'y préparer.
I couldn't see you coming
Je ne t'ai pas vue arriver.
It started from nothing
C'est parti de rien.
I could hate you now
Je pourrais te haïr à présent.
It's quite alright to hate me now
Ce serait légitime de me haïr à présent,
When we both know that deep down
quand nous savons tous deux au fond de nous
The feeling still deep down is good
que ce sentiment enfoui est positif.

All the things I didn't mean to say
Toutes ces choses que je n'avais pas prévu de dire,
I didn't mean to do
que je n'avais pas prévu de faire...
There were things you didn't need to say
Il y avait des choses que tu n'avais pas besoin de dire.
Did you need to... need to... ?
En avais-tu besoin... ?
I could dream all night
Dream all night
Je pourrais rêver toute la nuit...
I could drive all night
Drive all night
Je pourrais conduire toute la nuit...
Dreaming, dreaming
en rêvant...

Frank Ocean - Ivy
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article

Inès 15/09/2016 07:54

Tu pourras faire la traduction de Ivy de Franck Ocean. Merci

Hillslion 15/09/2016 08:01

Ouais celle-ci je veux bien la faire, c'est pas la plus compliquée du tout. J'ferai ça dans la journée ou au pire demain.