Ed Sheeran - Castle On The Hill

Publié le par Hillslion

.

When I was six years old I broke my leg
Quand j'avais six ans, je me suis cassé la jambe.
I was running from my brother and his friends
Je fuyais mon frère et ses amis
And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down
et j'ai goûté au doux parfum de l'herbe de la montagne dans laquelle je me suis roulé.
I was younger then, take me back to when I
J'étais bien plus jeune à l'époque, ramenez-moi à ce moment où

Found my heart and broke it here
j'ai trouvé mon cœur et où je l'ai brisé,
Made friends and lost them through the years
où je me suis fait des amis et où je les ai perdus avec le temps...
And I've not seen the roaring fields in so long, I know I've grown
Et je n'ai pas vu ces champs rugissant depuis si longtemps... Je sais que j'ai grandi
But I can't wait to go home
mais j'ai quand même hâte de rentrer.

I'm on my way
Je suis en route,
Driving at 90 down those country lanes
conduisant à 90 sur ces routes de campagne
Singing to "Tiny Dancer"
en chantant "Tiny Dancer"...
And I miss the way you make me feel, and it's real
Et cette façon que tu avais de me faire resentir les choses me manque, c'est vrai.
We watched the sunset over the castle on the hill
Nous regardions le coucher du soleil en haut du château sur la colline.

Fifteen years old and smoking hand-rolled cigarettes
15 ans, fumant des cigarettes roulées,
Running from the law through the backfields and getting drunk with my friends
fuyant la loi par la sortie du fond et me saoulant avec mes amis.
Had my first kiss on a Friday night, I don't reckon that I did it right
J'ai eu mon premier baiser un vendredi soir, je ne prétendrai pas l'avoir fait correctement.
But I was younger then, take me back to when
J'étais bien plus jeune à l'époque, ramenez-moi à ce moment où

We found weekend jobs, when we got paid
on se trouvait des petits boulot le wek-end, qu'on était payés,
We'd buy cheap spirits and drink them straight
qu'on s'achetait des alcools bon marchés et qu'on les buvait illico.
Me and my friends have not thrown up in so long, oh how we've grown
Moi et mes amis, ça fait un bail qu'on a pas vomi, on a bien grandi...
But I can't wait to go home
mais j'ai quand même hâte de rentrer.

I'm on my way
Je suis en route,
Driving at 90 down those country lanes
conduisant à 90 sur ces routes de campagne
Singing to "Tiny Dancer"
en chantant "Tiny Dancer"...
And I miss the way you make me feel, and it's real
Et cette façon que tu avais de me faire resentir les choses me manque, c'est vrai.
We watched the sunset over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Nous regardions le coucher du soleil en haut du château sur la colline.

One friend left to sell clothe
Un ami est parti vendre des vêtements,
One works down by the coast
un autre travaille sur le littoral,
One had two kids but lives alone
un autre a eu deux enfants mais vit seul,
One's brother overdosed
le frère d'un d'eux a eu une overdose,
One's already on his second wife
un d'entre eux en est déjà à sa seconde femme,
One's just barely getting by
un d'entre eux joint à peine les deux bouts,
But these people raised me
mais ce sont eux qui m'ont élevé,
And I can't wait to go home
et j'ai hâte de rentrer.

And I'm on my way, I still remember
Et je suis en chemin, je me souviens toujours,
These old country lanes
de ces vieilles routes de campagne
When we did not know the answers
quand nous ignorions encore les réponses.
And I miss the way you make me feel, it's real
Et cette façon que tu avais de me faire resentir les choses me manque, c'est vrai.
We watched the sunset over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Over the castle on the hill
Nous regardions le coucher du soleil en haut du château sur la colline.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  

   

Commenter cet article